久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當前位置:首頁>知識>咬文嚼字文本梳理(各年度十大語文差錯)

咬文嚼字文本梳理(各年度十大語文差錯)

發布時間:2024-01-23閱讀(16)

導讀《咬文嚼字》發布“2010年十大語文差錯”“美輪美奐”被寫成“美侖美奐”;“黃浦江”和“黃埔江”哪種寫法是正確的,《咬文嚼字》編輯部昨天公布了2010年十大....

咬文嚼字文本梳理(各年度十大語文差錯)(1)

《咬文嚼字》發布“2010年十大語文差錯”

“美輪美奐”被寫成 “美侖美奐”;“黃浦江”和“黃埔江”哪種寫法是正確的,《咬文嚼字》編輯部昨天公布了2010年十大語文差錯。

一、世博報道中經常寫錯的成語是:美輪美奐。

2010年上海世博會園區中各國展館千姿百態,“美輪美奐”便成了媒體描寫這些展館的常用詞語,但常常錯寫成“美侖美奐”或“美倫美奐”。這一成語形容的是建筑物的高大美觀,其中的“輪”含義為“高大”,寫成“侖”或“倫”,都是別字。

二、世博報道中經常寫錯的地名是:黃浦江。

上海世博會沿黃浦江布局, “黃浦江”因此成為世博報道中的高頻詞語,但因為“黃浦”和“黃埔”音同形近,往往錯成了“黃埔江”。“黃浦江”相傳和戰國春申君黃歇有關,故名“黃歇浦”,簡稱“黃浦”,“浦”義為水濱或水流交匯處。“黃埔”位于廣東省廣州市,因歷史上成立過黃埔軍校而聞名。

三、統計數量時經常混淆的詞是:截止/截至。

“截止下午5點,入園參觀人數已超過30萬。”其中“截止”應為“截至”。“截止”的意思是停止,一般用于某一時間之后,如“活動已于昨日截止”;而用于某一時間之前的應當是“截至”,如“截至昨日,已有上千人報名”。

四、新聞報道中容易用錯的詞是:側目。

如:“他的研究成果解決了十多億人的吃飯問題,令世界為之側目。”這里的“側目”應改為“矚目”之類的詞語。所謂“側目”,是指斜目而視,形容憤恨或者畏懼的樣子,它和“矚目”完全是兩回事。

五、體育報道中經常用錯的詞是:囊括。

廣州亞運會報道中曾有這樣的句子:“中國軍團在2010年廣州亞運會囊括金牌199枚,位居金牌榜首位。”其中的“囊括”明顯用詞不當。“囊括”的意思是無一遺漏,只要不是將所有的金牌都收入囊中,就不能用“囊括”。

六、繁體字容易誤認的是:晝。

“晝”是“晝”的繁體字,常被誤認作“書”(書)或“畫”(畫)。2010年中央電視臺元宵晚會便把古詩名句 “花市燈如晝”誤讀為“花市燈如書”。選入某教材的古文名篇《晝錦堂記》,也被誤作《畫錦堂記》。這都是因為認錯了繁體字“晝”。

七、書名或欄目名稱常見的差錯是:“精粹”誤為“精萃”。

“精”本指經揀選的好米,“粹”則指純凈而無雜質的米,“精”“粹”都是名詞,兩者并列,引申指提煉出的好東西。“萃”常用義為集聚,是動詞,如“薈萃”“集萃”等,沒有精華的意思。

八、在否定句式中經常誤用的詞語是:無時無刻。

“上海世博會如火如荼,無時無刻都在散發著迷人的魅力。”這里把“無時無刻”與“都”搭配使用是錯誤的。“無時無刻”是無一時無一刻的意思,其含義與“每時每刻”不同,用法也與后者不同。“每時每刻”常與“都”搭配,而“無時無刻”則須與“不”搭配才能表達肯定的意思。

九、用漢字數字表示年份時常見的差錯是:以阿拉伯數字“0”代替漢字數字“〇”。

比如將“二〇一〇年”誤寫為“二0一0年”。表示數的空位,有多種寫法:阿拉伯數字寫為“0”;漢字的大寫數字寫為“零”,小寫數字寫為“〇”。用電腦鍵盤輸入“〇”比“0”復雜,不少人就用“0”去代替“〇”,結果把阿拉伯數字混入了漢字的數字系統。

十、引用古詩時容易發生誤解的是:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”

常有人用這兩句詩描寫梨花盛開的景色,也有人認為它們寫的是冬天的景色,央視“青歌賽”上就曾出現這樣的理解。其實這兩句詩出自唐朝邊塞詩人岑參的《白雪歌送武判官歸京》,它們是千古詠雪名句,并非實寫梨花,寫的是“胡天八月即飛雪”,亦非冬景。

(新聞晨報 記者 姜小玲)

《咬文嚼字》發布“2009年十大語文差錯”

素有“語林啄木鳥”之譽的《咬文嚼字》雜志公布了2009年十大語文差錯。入選十大差錯的,多跟一年來發生的新聞事件有密切關系,同時,今年咬文嚼字社還首次引入了網絡中容易混淆的字。

這十大差錯是:

一、經常混淆的概念:“祖國”和“新中國”。

2009年是新中國建立60周年,在相關紀念活動和媒體報道中,“祖國60歲生日”頻頻出現,正確的說法應是“新中國60歲生日”。“新中國”特指中華人民共和國;“祖國”指祖先世代居住的國家,我們的祖國是中國,有5000年的文明史。

二、經常誤用的量詞:位。

如:“三位罪犯落入法網”、“我是一位歌手”。作為量詞,“位”是含有敬重意味的,不應用于罪犯等不應受到敬重的人,也不應用于自稱。

三、媒體中容易用錯的成語:首當其沖。

如:“他首當其沖堅持上一線工作”、“大地讓人首當其沖想到的是母親”。這類說法不僅出現在廣播電視中,也出現在報刊圖書里。所謂“首當其沖”,義為首先受到沖擊,遭遇災難與不幸,不能理解為“沖鋒在前”,也不能簡單地等同于“首先”。

四、日歷上的常見用字錯誤:“己醜年”的“醜”。

2009年是農歷己丑年,有人以為“丑”的繁體字是“醜”,就在日歷中將“己丑年”誤為“己醜年”。其實“己丑年”里的“丑”本有其字,它是地支的第二位,和繁體字“醜陋”的“醜”無關。

五、地方宣傳中經常誤用的詞語:故里。

一些地方為了提高知名度,常號稱是某名人的“故里”,理由是該名人曾在當地居住。其實,“故里”指的是故鄉、家鄉。住過的地方應稱“故地”,住過的居室應稱“故居”,它們和“故里”不是一回事。

六、影視劇中經常寫錯的人名:貂蟬。

如:“貂嬋是所謂的四大美女之一”。《三國演義》中貂蟬出現在漢代,當時人認為“貂”與“蟬”都是美好的事物,因此用來作美女的名字。“嬋”可以形容女子姿態美好,但人名“貂蟬”是不能寫成“貂嬋”的。

七、菜單上經常出現的錯誤菜名:宮爆雞丁。

不少人誤以為此菜出自宮廷,其烹飪方式是爆炒,因而得名“宮爆”。其實,正確的寫法應是“宮保雞丁”,它的得名和清代丁寶楨有關。此人曾官封太子少保,被尊稱為“丁宮保”。據說,丁寶楨的家廚擅長花生炒雞丁,后來這道菜由丁府傳到民間,因此得名“宮保雞丁”。

八、網絡中容易混淆的字:帖和貼。

網上的“發帖子”、“讀帖子”經常誤為“發貼子”、“讀貼子”。帖,音tiě,核心含義是寫有文字的紙片,是名詞。貼,音tiē,核心含義是把薄片粘到別的物體上,是動詞。網上的“帖子”,雖非紙質,但其以簡短的文字記錄、傳遞信息的特點,與傳統的“帖子”相同,是不能寫成“貼子”的。

九、時政文章中容易出錯的詞語:興亡周期律。

1945年黃炎培訪問延安,在同毛澤東的交談中,他說到中國歷史上不少政權“其興也勃焉,其亡也忽焉”,沒有跳出“興亡周期律”的支配。“興亡周期律”這一概念由此引起了社會的廣泛關注,直至今天。但長期以來,媒體宣傳中都將“興亡周期律”誤為“興亡周期率”。“周期律”是一種規律,指事物發展過程中某些特點反復出現,不是兩個數值的比率。

十、引文容易張冠李戴的:以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。

媒體在引用這段話時,常說成是唐代名臣魏征所言。其實,這是唐太宗在魏征去世的時候說的。他的意思是善于進諫的魏征去世,使自己少了一面鏡子。

(中國新聞出版報 記者 金鑫)

《咬文嚼字》發布“2008年度10大語文差錯”

上海《咬文嚼字》編輯部公布了2008年度十大語文差錯:

一、“有朋自遠方來,不亦樂乎”的“樂”。應該讀lè,往往被誤讀成yuè。

二、“三聚氰胺”中“氰胺”應讀qíngàn,不少人誤讀為qīngān。

三、高考作文中的高頻別字是:“震撼”誤為“震憾”。

四、旅游景點說明牌的常見別字是:“故里”誤為“故裏”。

五、新聞報道中容易混淆的詞是:狙擊/阻擊。如:“狙擊百年一遇的金融風暴”,“狙擊”應為“阻擊”。

六、社會機構稱謂中容易混淆的詞是:營利/盈利。“營利”是指主觀上謀取利潤,“盈利”是指客觀上獲得利潤。

七、出版物上容易用錯的詞是:期間。“期間”前面必須有修飾語,指明具體的某段時間,才能夠充當句子成分。這個詞是不能單獨放在句首做狀語的。

八、容易用錯的成語:望其項背。“望其項背”,意為能看見別人頸項和背脊,這說明距離不大;要強調距離懸殊,應采用否定式。

九、財經新聞中容易出錯的術語:“存款準備金率”和“存款準備金利率”混為一談。金融機構為了保證客戶提現和資金清算,按照規定必須將吸收到的存款的一部分,作為“存款準備金”繳存到中央銀行。前者是指提取準備金的比率,后者是指央行對準備金支付的利率。

十、《紅樓夢》研究中容易出錯的術語是:索隱派。“索隱”是指鉤沉索隱,探究故事背后的事實,和供檢索用的“索引”是兩回事。 (來源:中國新聞出版報 記者金鑫)

《咬文嚼字》發布“2007年十大語文差錯”

《咬文嚼字》雜志日前正式公布了2007年十大語文差錯,旨在促進語言文字的使用規范,維護祖國語言文字的純潔。這十個差錯是從《咬文嚼字》組織分布在全國各地的監測點,對2007年在媒體上出現的語文差錯進行匯總后篩選出來的。

一、經常用錯的稱謂詞是:家父。

如在問候別人時說:“家父最近身體好嗎?”在漢語詞匯系統中,“家父”屬于謙辭,只能用來稱呼自己的父親;稱呼別人的父親,習慣上用敬辭“令尊”。

二、經常用錯的佛教詞語是:無間道。

如:“陷入了留學無間道”,“面對股市,學會避開無間道”。自從電影《無間道》問世以后,“無間道”便成了一個流行詞語,媒體常用它來表示失敗、痛苦或災難。其實這是以訛傳訛的結果。電影片名為“無間道”,說的卻是“無間地獄”。佛教中“無間道”是信徒修煉的一個階段,“無間地獄”是八大地獄的第八獄,入此地獄者將永受痛苦,無有間斷。兩者具有不同的含義。

三、報紙上常見的搭配錯誤是:戴上緊箍咒。

如:“給權力戴上緊箍咒。”在《西游記》小說中,只要唐僧一念緊箍咒,孫悟空頭上的金箍便要收緊。金箍是可以戴的,而緊箍咒是咒語,只能念不能戴。

四、地名中容易混淆的字是:州/洲。

如:“月兒彎彎照九洲,幾家歡樂幾家愁。”“九洲”的正確寫法應為“九州”。“州”本義為水中陸地,后用作行政區劃名稱,水中陸地義也改用后起區別字“洲”來表示。“九州”為中國的代稱。

五、新聞中容易用錯的詞語是:孌童。

如:“杰克遜孌童案落下帷幕”,“網絡驚現孌童犯黑名單”。在這類新聞中,“孌”(luán)字一律被理解成了動詞,指“性侵犯、猥褻”等犯罪行為;其實它是形容詞,義為美好的樣子。“孌童”則是一個有特定含義的詞語,專指被當作女性玩弄的美少年。

六、書面文字中經常混淆的詞語是:權力/權利。

如:“業主的合法權力應該得到保障”,“政府干涉經濟生活的權利應該受到限制”。在這兩個例子中,“權力”應為“權利”,“權利”應為“權力”。“權力”是政治上的強制力量,或者是職責范圍里的支配力量,它是以別人的服從和執行為前提的;“權利”則和義務相對應,它是以依法獲取或者依法維護自己的權益為特征的。兩者不能混為一談。

七、成語運用中常見的詞形錯誤是:唇槍舌戰。

如:“法庭上一番唇槍舌戰,誰也沒說服誰。”漢語詞匯中有“唇槍舌劍”,義為唇如槍,舌如劍,形容爭辯激烈,言辭鋒利;也有“舌戰”一詞,《三國演義》中有“諸葛亮舌戰群儒”的情節,“舌戰”指口頭交鋒。“唇槍舌戰”顯然是兩者雜糅的產物。

八、商品名稱中的常見用字錯誤是:碳燒(烤)。

如:“碳燒咖啡”、“碳烤月餅”、“碳烤牛排”等等。“碳燒(烤)”均應為“炭燒(烤)”。“炭”指木炭,用木炭燒烤食物,是一種傳統的食物加工方法,它可以使食物帶有獨特的芳香;而“碳”是一種化學元素,無法直接用作燃料。

九、計量單位中常見用字錯誤是:吋。

如:“52吋液晶電視”。“吋”是一個淘汰字,應該改用“英寸”。1977年國家發出《關于部分計量單位名稱統一用字的通知》,淘汰了部分計量單位的舊譯名用字,“吋”字是其中之一。

十、引用古詩名句的常見錯誤是:“海上升明月”。每到中秋節時,媒體上常會引用“海上生明月,天涯共此時”,但往往把“生明月”誤為“升明月”。這兩句詩出自唐代詩人張九齡的《望月懷遠》。一個“生”字氣象萬千,出神入化,是詩中的傳神之筆;誤為“升”字則成了直白的寫實,既不忠實于原著,又削弱了詩的意境。

(中華讀書報)

《咬文嚼字》公布2006年十大常犯語文差錯

2006年十大語文差錯是《咬文嚼字》編輯部在重點追蹤、專家審讀和來稿統計的基礎上,反復篩選、研究、推敲后認定的。《咬文嚼字》編輯部表示,今后將每年公布社會語文運用中的十大差錯,切實維護漢語的文化品質。

2006年十大語文差錯分別為:

一、電視字幕的常見別字是:象。

如:“威力就象一顆原子彈一樣。”“象”應為“像”。“象”曾是“像”的簡化字,1986年重新公布《簡化字總表》時,“像”字恢復使用。在形象上相同或有某些共同點時用“像”。

二、干支紀年的常見錯誤是:丙戍年。

如:“千姿百態的狗,成了丙戍年賀卡的主角。”“丙戍”應為“丙戌”。戌,音xū,地支的第十一位,對應的屬相為狗。戍,音shù,義為防守,和地支無關。

三、社會熱詞的常見錯誤是:神州六號。

如:“神州六號是中華騰飛的象征。”中國宇航員乘坐的飛船取名為“神舟”而不是“神州”。“神州”是中國的代稱。

四、出版物中容易混淆的字是:即/既。

如:“即來之,則安之。”“即來之”應為“既來之”。“即”,音jí,有未然義;既,音jì,有已然義。兩字音近而義殊。

五、街頭招牌中常見的繁體字錯誤:美發。

如:“美容美發中心”。濫用繁體字不合用字規范;即使用繁體字,“美髮”也不能寫作“美發”。“發”,音fā,是“出發”的“發”;“髮”,音fà,是“頭髮”的“髮”。兩字均簡化為“發”,但音、義并不相同。

六、常用文體中容易混淆的詞是:啟示/啟事。

如:“招聘啟示”“征稿啟示”。“啟示”應為“啟事”。“啟事”義為公開說明某事,是一種公告性的文體;“啟示”義為啟發提示,和文體無關。

七、商品名稱中常見的錯誤是:哈蜜瓜。

如:“哈蜜瓜是甜瓜的一個變種。”“哈蜜”應為“哈密”。哈密瓜因新疆地名哈密而得名。

八、標點符號常見的錯誤是:信封上誤用括號。

如:“王偉先生(收)”。括號是用來標明注釋性文字的,“收”字并非注釋。

九、容易張冠李戴的引文是:“食色,性也。”

如:“孔子說‘食色,性也’,至今仍被奉為至理。”一語出自《孟子·告子上》,它是告子而不是孔子說的。

十、文史知識常見的錯誤是:八國聯軍火燒圓明園。

如:“八國聯軍火燒圓明園是野蠻人的行徑。”圓明園是于1860年被英法聯軍搶掠并燒毀的。1900年八國聯軍入侵北京,肆意踐踏中國主權,其時圓明園已是廢園。(解放日報 記者 姜小玲)

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-100073.html

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖