發布時間:2024-01-23閱讀(11)

A.狀語和賓補的辨別
I found some flowers in the garden. in the garden是做狀語還是做賓語的補足語?想弄清楚這個問題,應先從find的用法和狀語、賓補、定語的原始定義和本質著手。
find 的用法如下:
1. find后跟單賓語:
(1) Many people here cannot find work.
(2) He didn’t find his key in his bag.
2. find后跟雙賓語:
(1) I wonder if you could find me some bread.
(2) He has to apply for a permit and we have to find him a job.
雙賓語:有些及物動詞可以接兩個賓語,即指人(類似人的動物等)的間接賓語和指物的直接賓語,這兩個賓語稱為“雙賓語”。
3. find后跟復合賓語(賓語 補足語):
(1) When she woke up, she found herself in a hospital.
(2) Its not the first time that youve found yourself in this situation.
(3) At my age I would find it hard to get another job.
(4) They found her walking alone and depressed on the beach.
(5) She returned to her east London home to find her back door forced open.
以上例句作find賓補的可以是:介詞短語,形容詞,現在分詞短語,過去分詞短語等。賓語補足語:用來補充說明賓語的部分叫做賓語補足語。
其本質是賓語和賓補直接存在邏輯上的主謂關系,狀語則是描述謂語動作發生的狀態、原因、目的、時間、地點、方式、結果等。
上述例句中,介詞短語作狀語或是作賓補,都很明確:
He didn’t find his key in his bag. 句中的in his bag是地點狀語,不是賓補。
When she woke up, she found herself in a hospital. 句中的in a hospital 是賓補,不是地點狀語。
賓語補足語結構:
動詞 人(賓語) 動詞原形
動詞 賓語 形容詞
動詞 賓語 帶to的不定式
動詞 賓語 省to的不定式
動詞 賓語 名詞短語
回到問題:I found some flowers in the garden. in the garden從語法上看,既可以作地點狀語,也可以作賓語補足語。但從意思上看,小編傾向于作地點狀語。
譯為:我在花園里發現了(見到了)一些花。
如果視為賓補,則很勉強,比較不符合語言習慣,但也能說得通;
譯為:我發現一些花在花園里。
B.賓語補足語和后置定語的區分
一、二者的邏輯不同:賓語補足語的作用在于“補充”,定語的作用在于“修飾”,請體會:
1、He made his daughter a doctor.
他讓他女兒成了醫生。
his daughter為賓語,“賓語成了doctor”,所以doctor為賓語補足語。
2、He invited a man named Sam.
他邀請了一個叫Sam的人。
named Same修飾a man,意為“一個叫Sam的人”,所以named Sam是后置定語。
二、某些情況看作賓語補足語和后置定語都可以,但是含義不同,如:
We saw his daughter in red.
按照賓語補足語理解,句意為“我們看到他的女兒穿著紅色的衣服”。
按照后置定語理解,句意為“我們看到他的穿紅衣服的女兒”,言外之意,他還有別的女兒。

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-101734.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖