久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當前位置:首頁>知識>日語的同形近義詞(日語近義詞對比帰る和戻る)

日語的同形近義詞(日語近義詞對比帰る和戻る)

發布時間:2024-01-24閱讀(16)

導讀帰る和戻る都可以翻譯成漢語的“回”,那么在使用中,它們有什么區別,我們怎么去用呢?讓我們來舉個例子:假如你住在北京,有一天你打算來一趟說走就走的旅行。你大體....

帰る和戻る都可以翻譯成漢語的“回”,那么在使用中,它們有什么區別,我們怎么去用呢?

日語的同形近義詞(日語近義詞對比帰る和戻る)(1)

讓我們來舉個例子:假如你住在北京,有一天你打算來一趟說走就走的旅行。你大體上打算去的地方有:南京、上海、東京。于是,你這樣走:北京→南京→上海→東京

好了,現在我們假設你人在東京。這個時候,我們可以這樣表達:

東京から上海に戻る

東京から南京に戻る

東京から北京に帰る

大家看出什么門道了沒?你的居住地是北京,而上海和南京都是這次旅行的途經地。也就是說,當你回到你一直以來、長期居住的地方時,我們用“帰る”;而當你回到短暫停留地時,我們用“戻る”。

也可以理解,“帰る”是直線型的,從外出地直接回到居住地。“戻る”是曲線型的,表示從外出地幾經周轉的過程。

其實,很多日語詞語的選用都是根據說話人心情來決定的。因此,你也可以從對方選擇哪個詞來判斷對方真實的心理哦~

來源:日語自學網

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-211417.html

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖