當前位置:首頁>知識>史記中的生僻字注音注釋(史記考注之集大成者)
發布時間:2024-01-24閱讀(17)
早在初中階段我就開始讀《史記》的某些片段了,那時候,基本上是看不懂的。心里就想:如果有翻譯本就好了。及至有所謂的白話文史記時,忽然又想到,原文是這樣的意思嗎?于是,又想看真正的《史記》原文了。

及至中華書局的《史記》出現有書桌上時,更有另一種想法:到底司馬遷寫的正不正確?這下子,就栽進了清朝人的考據學里頭了。王國維主張的史學研究方法:以地下之文物與文獻之記錄相參證,以他民族之記載與本民族之記載相參證,以外國之記錄與本國之記錄相參證。有沒有一部這樣的書呢?《史記》,有沒有最新、最詳盡、最可信的研究成果面世呢?韓兆琦早在2004年就出了一部史記的評注本,我還覺得不滿意,因為它沒有告訴我,這里,司馬遷寫得對,那里,司馬遷寫錯了。現在,出了這部《史記箋證》,基本上可以滿足史記愛好者的胃口了。它甚至直言中華書局版的史記連標點都錯了。當然,它不可能由中華書局出版了。事實上,老韓與中華書局的關系不見得好,他的許多書都不是中華書局出版的。另外,一些專業的經院學派,還瞧不起老韓,說他不過是中文系高手,并不是歷史系高手。老韓呢,也不鳥他們:連古文都讀不懂,還說什么研究歷史!不管了,反正,老韓就很合我意。

《史記箋證》,把古往今來諸多對《史記》的評議、補充、發揮等研究成果匯集一爐,并加以大量的考古成果參證,猶如舉行了一次前無古人的史記研究盛會。剛拿到手,第一時間就翻閱《五帝本紀》,把記錄我們的始祖的內容囫圇了一遍。之前我對《史記三家注》有關黃帝的傳說的補充頗為不滿,以為不過是神話故事,現在看了箋證的梳理,不得不佩服,其實司馬遷這樣寫是有深意的!在中國大地上,一切民族,部落,國家的起源莫不來自黃帝!這個一錘定音的開篇之作,就是要告訴后人:中國必須是統一的多民族的國家,祖宗都是相同的喲!

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-211697.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖