久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當(dāng)前位置:首頁>職場>高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))

發(fā)布時(shí)間:2024-01-24閱讀(13)

導(dǎo)讀有這樣一些日本的特色詞匯,看似含義簡單,或是場所、物品名稱,或是節(jié)日、自然現(xiàn)象,但其背后卻暗含著豐富的日本文化,以及日本人獨(dú)特的思維方式。理解這些詞,不僅有....

有這樣一些日本的特色詞匯,看似含義簡單,或是場所、物品名稱,或是節(jié)日、自然現(xiàn)象,但其背后卻暗含著豐富的日本文化,以及日本人獨(dú)特的思維方式。理解這些詞,不僅有助于我們走近日本,或許也可以讓我們讀懂日本人的內(nèi)心。

本刊原日本專家福井百合子女士以隨筆的形式,向我們講述了這些特色詞匯的含義,宛若開啟了一次發(fā)現(xiàn)之旅。那么,就讓我們跟隨她一起去探索其中的奧妙吧。

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))(1)

今、日本の會(huì)社には、妖精がいるらしい。

如今,在日本的公司里,似乎有妖精存在。

妖精というと、中國では妖怪や魔物を指すが、日本人は一般的に英語でいうフェアリー、つまり人間の形をした精霊、ファンタジーの世界の可憐な生き物を連想する。でも今時(shí)の會(huì)社にいるという「妖精」は、仕事をしない50代社員のことであり、朝やって來たと思うと數(shù)時(shí)間後にはその姿を消してしまい、「朝の數(shù)時(shí)間しか姿を確認(rèn)できない珍しい存在」であるがゆえに、「妖精さん」と呼ばれている。彼らは朝早く出社するものの、仕事をするわけでもなく、新聞を読んだり、お茶を飲んだりしながら時(shí)を過ごし、それにも飽きると、どこかに消えてしまう。

妖精在中國指妖魔鬼怪,但日本人通常指的是英語中的仙子,也就是人形精靈,讓人聯(lián)想到虛幻世界里的可愛生物。不過,如今公司里的“妖精”,指的是不工作的50多歲的員工,他們早上到崗,幾個(gè)小時(shí)之后就消失不見了,因?yàn)槭恰爸挥猩衔鐜讉€(gè)小時(shí)才能夠現(xiàn)身的稀有存在”,所以被稱作“職場精靈”。盡管他們早上很早上班,但并不是為了工作,而是看報(bào)紙、喝茶消磨時(shí)光,呆膩了就不知道去哪兒了。

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))(2)

どうして、こういう人たちが企業(yè)に存在するのか。それは日本企業(yè)の多くが終身雇用制を採用しているためだ。日本の企業(yè)は、大學(xué)を卒業(yè)したばかりの學(xué)生を一括して採用し、さまざまな教育を施してその會(huì)社にふさわしい人材に育て、定年まで一貫して働いてもらうというシステムを採用している。

為什么企業(yè)中會(huì)有這種人存在呢。那是因?yàn)楹芏嗳毡酒髽I(yè)都是終身雇傭制。日本企業(yè)一概錄用應(yīng)屆畢業(yè)生,對(duì)他們進(jìn)行各種培訓(xùn),使其成為符合公司需要的人才,并會(huì)一直雇傭他們直到退休。

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))(3)

若者は即戦力ではなく、入社後にしっかりと教育され、次第に企業(yè)の柱となっていく。そのため、企業(yè)側(cè)は彼らが大學(xué)で何を?qū)Wんだかということにはほとんど関心をもたず、今後、成長の余地がある人材かどうかを中心に見極める。そのために、大學(xué)生は在學(xué)中に語學(xué)を?qū)Wんだり、資格をとったりして努力する必要もあまりなく、多くの學(xué)生が遊びやサークル活動(dòng)に多くの時(shí)間を費(fèi)やす。

年輕人不會(huì)立即投身一線,而是入職后先要接受系統(tǒng)培訓(xùn),逐漸成為公司支柱。所以,企業(yè)方面幾乎不會(huì)關(guān)心他們大學(xué)期間學(xué)了什么專業(yè),主要看他們今后有沒有成長空間。因此,大學(xué)生在學(xué)校里并不需要特別努力學(xué)習(xí)外語或者考取各種資格證,許多學(xué)生都將大把時(shí)間花在了玩樂和社團(tuán)活動(dòng)上。

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))(4)

4年になって無事就職戦線を勝ち抜き、大企業(yè)に入ってしまえば、彼らは人生の保障を得たも同然と考える。首になることはほとんどないし、大企業(yè)であれば倒産の可能性も低い。萬が一出世競爭に破れても、會(huì)社にしがみついてさえいれば、とりあえず食いっぱぐれない。

如果他們四年之后能夠順利在就業(yè)競爭中脫穎而出進(jìn)入大企業(yè),就意味著未來的人生有了保障。因?yàn)閹缀醪粫?huì)被解雇,要是大企業(yè),倒閉的可能性也很低。萬一在升遷之路上慘敗,只要死死抱住公司不放,好歹不愁沒飯吃。

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))(5)

こうして、たいした仕事も與えられず、窓際にあるような端っこの席に追いやられる人たち、すなわち「窓際族」が生まれる。どんなに閑職であろうとも、年功序列制度のために勤務(wù)年數(shù)が長くなれば、もらう給與も低いとはいえない。入社したての若者からすると彼らは謎の存在であり、「妖精さん」と揶揄したくもなるだろう。

如此一來,就出現(xiàn)了很多沒有被安排重要工作,被迫坐在窗邊角落里的人,也就是“窗邊族”。因?yàn)橛心旯π蛄兄贫茸鞅U希瑹o論多么不重要的職務(wù),只要工齡增加,工資就不會(huì)少。在剛?cè)肼毜哪贻p人看來,這些人簡直是謎一般的存在,所以才會(huì)想到用“職場精靈”一詞來諷刺。

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))(6)

こうした「妖精さん」がようやく無事に定年を迎え、會(huì)社に行く必要がなくなると、今度は家庭で「濡れ落ち葉」と邪魔もの扱いされる存在になる。「濡れ落ち葉」は、濡れた落ち葉が地面に貼り付いて取れない様子から、仕事も趣味も仲間もなく、妻に頼りきって離れようとしない定年退職後の男のことを指す言葉であり、彼らは最後には妻にも愛想をつかされ、熟年離婚まっしぐらとなるのだ。

當(dāng)這些“職場精靈”好不容易順利迎來退休,再?zèng)]有必要去公司上班的時(shí)候,就開始成為家中宛若“濕漉漉的落葉”一般的多余人。“濕漉漉的落葉”因?yàn)榫o貼地面很難拾起來,被用來比喻沒有工作沒有愛好沒有朋友,只能死賴著妻子的退休男人,他們最終甚至被自己的妻子厭棄,直奔晚年離婚的凄涼下場。

高手推薦的日語單詞書(日語詞匯大發(fā)現(xiàn))(7)

文:福井百合子

翻譯、編輯:錢海澎

圖片來自網(wǎng)絡(luò)

TAGS標(biāo)簽:  高手  推薦  日語  單詞書  詞書  高手推薦的日語單詞書

歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-219341.html

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖