發布時間:2024-08-26閱讀(17)
春天鳥語花香,桃紅柳綠,跟Lucy小姐姐來學和“花”有關的地道英式俗語,一起迎接春天吧,現在小編就來說說關于10個與美麗鮮花相關的習語?下面內容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!

10個與美麗鮮花相關的習語
春天鳥語花香,桃紅柳綠,跟Lucy小姐姐來學和“花”有關的地道英式俗語,一起迎接春天吧!
Hello everyone and welcome back to English With Lucy.
大家好,歡迎回到《和Lucy一起學英語》。
Spring has almost sprung in England.
英國的春天已經來了。
Weve had some very, very sunny days, weve had a couple of rainy days, but Ive been enjoying lots of dog walks and lots of runs in the countryside, as you might have seen on my Instagram.
我們已經出現了非常晴朗的天氣,之前一直是雨天,但我一直喜歡遛狗、享受在鄉間跑步,正如你們可能在我的Instagram上看到的那樣。
I have been feeling so excited about spring, I cannot wait to see leaves on the trees, grass everywhere, flowers everywhere,and in the spirit of spring, Ive decided to make a flower idioms video for you.
我一直都非常期待春天的到來,我已等不及要看樹上的綠葉,綠草叢生,鮮花開遍的景象,在美好的春日里,我打算做一期有關花兒的俚語視頻給大家。
A lesson all about floral expressions that we use in British English and in American English.
這節課全部是關于我們用在英式英語或美式英語中有關花朵的表達方式。
This lesson is going to be really good for building your vocabulary, it will help with your reading, it will help you with your writing.
這堂課將非常有利于積累詞匯量,對大家在閱讀和寫作方面都將有所幫助。
It will also help with your speaking and your listening,because youll be able to understand what natives mean when they say these idioms.
同時也會幫助大家提高口語和聽力水平,因為當當地人說這些俚語時你就能聽懂了。
Right, idiom number one is to come up or out smelling of roses.
第一條俚語是:聞到玫瑰香氣或散發玫瑰香氣。
To come up smelling of roses or to come out smelling of roses.
聞到玫瑰的香味或散發玫瑰的香味。
If somebody comes up smelling of roses, it means they emerge from a situation with their reputation undamaged.
如果說某人聞到玫瑰的香味,意思就是他們在聲譽未受損的情況下擺脫出來。
So its to have people believe that you are good and honest,after a situation that could have made you look bad and dishonest.
這是讓人們依然相信你的好、你的誠實,在你歷經一個可能讓你名聲敗壞的困境后。
For example, the scandal could have ruined her reputation,but she came up smelling of roses.
比如說,丑聞可能毀了她的名聲,但她最終保全了聲譽。
Number two, to go to seed.
第二條:結籽。
To go to seed.
結籽。
This is slightly negative, be careful who you say this to.
這個有點暗含消極意義,使用時要注意你說這句話的對象。
If somebody goes to seed, it means their quality or appearance has declined.
如果說某人結籽了,意思就是他們的品質或容顏不再。
A flower is really, really beautiful, and then it goes to seed and it doesnt look so good.
一朵花非常非常漂亮,然后它結籽了,之后就要枯萎了。
It might mean that they look older or worse than they did.
這可能是說他們看起來老了或不比從前了。
For example, after having children, he started to go to seed.
比如,有了孩子以后,他就開始變老了。
He didnt look so good anymore.
他看起來不比從前神采奕奕了。
Thats a really nasty phrase.
這真的不是什么好話。
Lets move on to something more positive.
我們來學點兒積極的吧。
Okay, number three.
第三條。
As fresh as a daisy.
像雛菊一樣新鮮。
As fresh as a daisy, much nicer than the previous one.
像雛菊一樣新鮮,比前一個意味要好很多。
If you are as fresh as a daisy, it means you are healthy and full of energy.
如果說你像雛菊一樣新鮮,這就是說你很健康、活力滿滿。
For example, I thought Id have a hangover, but Ive woken up as fresh as a daisy.
比如,我以為我會有宿醉的感覺,但醒來的時候精力無比充沛。
Said no one, ever.
我怎么從沒有過。
Number four.
第四條。
A late bloomer.
晚開的花。
A late bloomer.
晚開的花。
A late bloomer is somebody who develops later on in life,either physically or mentally.
這是說某人到了晚年才有所作為,不論是身體上或精神上。
So it could mean that they hit puberty at a later age, or it could mean that they got a job, settled down, got married, had children at a much later age than is considered normal.
這也可能表示他們的青春期比較晚,或者他們在比普遍較晚的年紀才找到工作、安定下來、結婚、生子。
For example, Colonel Sanders, the founder of KFC, was a late bloomer.
比如說,肯德基的創始人桑德斯上校,就是個大器晚成的人。
He founded KFC at 65.
他在65歲時才創建了肯德基。
And then he became a multi-millionaire.
之后他就成為了一位千萬富豪。
Congratulations, late bloomer.
真了不起啊,大器晚成的人們。
Number five.
第五條。
No bed of roses.
沒有玫瑰床。
No bed of roses.
沒有玫瑰的床。
If something is no bed of roses, it means its difficult, its not easy.
如果說什么東西沒有玫瑰的床,就是說它很困難,不簡單。
For example, gaining a UK citizenship is no bed of roses.
比如,獲得英國公民身份可不是一件容易的事兒。
Its very, very difficult.
這真的非常非常困難。
We also have number six.
還有第六條。
Pushing up the daisies.
助長雛菊。
Pushing up the daisies.
助長雛菊。
This is a slightly morbid one.
這個有點恐怖。
If you are pushing up the daisies, it means youre dead.
如果說你助長了雛菊,就意味著去世了。
Youre underground and youre helping the daisies to bloom.
被埋葬于地下,使雛菊能夠汲取養分開花。
For example, my late uncle Malcolm is pushing up the daisies.
比如說,我年邁的馬爾科姆叔叔去世了。
Its very sad.
這很悲傷。
Number seven, we have oops a daisy.
第七條:哦,一朵雛菊。
Oops a daisy!
哦,一朵雛菊!
And this isnt really an idiom, its more of an exclamation.
這其實不能算是一句俚語,更像是一個感嘆句。
Its an expression used to indicate surprise.
這是用來表達驚訝的一種說法。
Its like silly me!
就像,我太傻了。
Oh no!
哦不!
Oops a daisy.
哦天吶。
We can just shorten it down to oops.
我們可以簡單地說成oops。
It is quite frequently used with children.
這句話在孩子們中間特別常用。
So, for example, when Will says to me, "Lucy, you left the front door unlocked again," I might say oops a daisy, silly me!
舉個例子,如果威爾對我說,"露西你又忘記鎖前門了"。我可能會說,哦天吶,我好蠢。
The next one is a shrinking violet.
接下來一句:縮水的紫羅蘭。
A shrinking violet.
一朵縮水的紫羅蘭。
A shrinking violet is somebody who is very, very, very shy,somebody who doesnt like to express their views and their opinions.
這句話是說某人非常非常非常的害羞,不愿意表達自己的看法和觀點。
For example, I am no shrinking violet when it comes to expressing my opinions.
比如,當我表達自己的觀點時我才不會害羞。
Thats a lie, sometimes I am.
那是假的,有時候我的確會害羞。
Sometimes Im not, depends who Im with.
有時候不會,取決于誰在我身邊,
Dont ask me about Brexit.
別問我有關脫歐的事兒。
And the next one.
下一個。
This is a really good one.
這句話很不錯。
I use this a lot.
我經常用。
To nip something in the bud.
把某事扼殺于萌芽。
To nip something in the bud.
把某事扼殺于萌芽階段。
This means to stop something at an early stage.
這個意思是在某事的早期階段就停止。
For example, if you see yourself developing a bad habit, try and nip it in the bud before it becomes ingrained in your brain.
比如,如果你發現自己正在養成一個壞習慣,試著在它在腦海中根深蒂固之前就扼殺在搖籃之中。
I try to do this, but Im not always successful.
我嘗試這樣做,但總是失敗。
And the last one, the final floral idiom, is to smell the roses.
最后一個關于花的俚語:嗅玫瑰。
To smell the roses.
聞聞玫瑰。
This means to appreciate what is often ignored.
這是說欣賞那些通常被忽略的事物。
We sometimes say to stop and smell the roses, or to wake up and smell the roses, and in general it means to take time out of your busy schedule to stop and appreciate what is often ignored.
我們有時候會說停下來聞聞玫瑰,或者說醒來聞聞玫瑰吧。大體上,它是指從忙碌的安排中抽出時間,停下腳步去欣賞被忽視了的東西。
Like nature and the beauty of life.
比如大自然的美景和生活的美好。
So I might say, every morning I like to stop and smell the roses and take my dog on a walk.
那么我可能會說,每天早上我都喜歡慢下腳步,遛遛狗,感受生活。
There are no roses on the walk, but I just like to take a moment and enjoy the beauty that is around me.
我散步的路上其實沒有玫瑰,但我就是想花點時間,感受身邊的美好。
Right, thats it for todays lesson.
好啦,這就是今天的課程了。
I hope you enjoyed it and I hope you learnt something.
希望大家喜歡這堂課,也希望你們都學到了一些東西。
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-383247.html
上一篇:立體化妝鏡推薦(化妝盲如何化妝)
下一篇:紅娘是哪一部作品中的人物
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖