當前位置:首頁>時尚>洗衣服英語兩種表達(洗衣服不是Wash)
發布時間:2024-08-26閱讀(12)


洗刷刷、洗刷刷~
洗衣服怎么說?
嗯?
Wash clothes?

? Wash clothes
? do the laundry
解析:
用“wash”來表達“洗”,偏向于中式思維。在英語中,雖然“wash” 的意思是“洗滌,沖洗”,但沒有那么具體化,不能確定“在哪洗”或“洗什么”。
“laundry” 指“洗衣店,洗衣房,要洗的衣物”。比如《老友記》、《生活大爆炸》等一些美劇中,可以看到劇中人物帶著大量的衣物到洗衣店里清洗,這種公用洗衣房就是“laundry”。“do the laundry” 才是英語中“洗衣服”的地道表達方式。
當然也有一些洗可以用Wash,比如說Wash the dishes洗碗。

例句

除了洗衣服,下面這些短語也不能簡單的按照中式思維去翻譯,
你都知道它們地道的英語表達方式嗎?

吃藥
? Eat medicine
?Take medicine
解析:
一提到吃,就想到Eat,但在英文中關于吃,普遍使用的動詞是Have,吃午飯Have lunch,喝咖啡Have a coffee,但要注意的是,吃藥的動詞一定要用Take。
例句:
Her doctor says she has to rest and take medicine twice a day.
醫生說她必須休息,并且每天要吃兩次藥。


電腦壞了
? This computer is broken
? This computer doesnt work.
解析:
Break(broken是過去分詞)是“壞掉、損壞”,比如花瓶掉地上摔碎了,可以用Break。
我們說電腦壞了,指電腦出現問題,不工作,不是硬件損壞,所以用doesn’t work,再比如蘋果放太久壞了,可以說This apple has gone bad.
例句:
This computer doesn’t work properly, Id like to claim a refund.
這臺電腦沒法正常工作,我想要申請退款。


開 / 關燈
? Open / Close light
?Turn on / off
?Switch on / off
解析:
對于電子設備的開關,不能直接對應中文中的Open或者Close,比如開關手機,電腦,電視,動詞可以用Turn或者Switch。
例句:
Dont be scared. Ill turn on the light.
別害怕,我把燈打開。

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-384805.html
下一篇:紅娘是哪一部作品中的人物
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖