當(dāng)前位置:首頁(yè)>時(shí)尚>裙子是dress 還是skirt(Dress是裙子)
發(fā)布時(shí)間:2024-09-13閱讀(11)
nikiki相信沒(méi)人會(huì)不喜歡
萌萌又可愛(ài)的小女孩吧~
扎著倆小辮子,穿著漂亮的小裙子,
聲音甜甜的,開(kāi)口叫你一句,
誒呀媽呀,心都化了~

小姑娘天性就是“愛(ài)臭美”“愛(ài)打扮”了

,
那么,nikiki的問(wèn)題來(lái)了:Dress是“裙子”,那dress up/down
分別是什么意思呢?

1. Dress up什么意思?
up是向上,所以是“穿起裙子”?

哈哈哈,給大家點(diǎn)提示:
如果平常都是穿休閑裝的人,
一天突然穿了條裙子,
我們會(huì)說(shuō)她是……
沒(méi)錯(cuò)!就是“(盛裝)打扮起來(lái)”~

不過(guò)呢,dress up也分兩種情況:
① 普通的打扮
這種是指,出席稍顯重要的場(chǎng)合時(shí),
換件像樣的衣服,或稍微化個(gè)妝,
讓自己看起來(lái)精神一點(diǎn)。

常見(jiàn)搭配是:? dress up in……
穿……衣服
例:
I will dress up in suits for the interview.
我會(huì)穿套裝參加面試。
② 盛裝打扮
它指,出席非常重要的場(chǎng)合
或參加某種“變裝Party”(萬(wàn)圣節(jié))時(shí),
需要人精心準(zhǔn)備的“打扮”。

常見(jiàn)搭配是:? dress up as……
打扮成……的樣子
例:
They dress up as ghosts and witches.
他們打扮成幽靈和巫婆的樣子。
另外,dress up或dress-up
本身就可以指:變裝派對(duì)~

2. Dress down啥含義?
學(xué)會(huì)以上,就不難猜到
dress down指 “穿著日常、隨意”啦~

據(jù)說(shuō),這個(gè)表達(dá)來(lái)自于美國(guó)的
Dress Code著裝規(guī)范。
當(dāng)時(shí),很多公司要求員工
必須在工作日穿正裝(dress up)。
后來(lái),由于很多人反對(duì),規(guī)定就放寬了:
員工可以在周五穿便裝(casual friday)。
于是,人們就用相反dress down的指
“穿得不那么講究,穿便裝”。

例:
I just slip into my T-shirt on Fridays,
because thats when we can dress down.
周五我通常穿T恤,
因?yàn)槟翘煳覀兛梢源┍阊b。
不過(guò),dress down還有一個(gè)意思
跟“穿衣”完全不搭邊,
它就是:斥責(zé),批評(píng)。

常見(jiàn)搭配是:dress down sb
它的名詞形式則是
? dressing down
例:
I got a dressing-down from the boss.
我被老板批評(píng)了一頓。

以上,你學(xué)會(huì)了嗎?歡迎點(diǎn)贊、在看、收藏哦

~
注:圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪~
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-414143.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖