當前位置:首頁>知識>寧波話一字多音:說說寧波方言中的白讀與文讀
發布時間:2024-01-22閱讀(9)
以前有兩個寧波江北區的同學,姓“任”,普通話是讀[rèn],用方言讀是[zyun6](吳拼),與“神”同音,但他們介紹說自己姓[gnin2](吳拼),與“寧”相似。
當初只以為“任”作姓氏時讀“寧”音,其他地方則是讀“神”音。近來通過學習才知道寧波方言中有“白讀”與“文讀”現象,有很多字有兩種讀法。“任”作姓氏時讀“寧”是白讀,“任務”中的“任”讀“神”則是文讀。
所謂白讀,就是本地方言原有的讀音。而文讀則來自標準音,最初是是用來讀書的,就是書面話,文讀音比較接近北方話。還了解到不只寧波方言如此,各地吳語方言普遍存在文白異讀現象,同一個字有文白兩種讀音,只是我們很多人平時沒有去注意這種現象罷了。
比如每天在說的“人”,當我們說“寧波人”時,這個“人”是讀“寧”音的,但說到“人民”的“人”時,則自然而然地讀成“神”音了,而不會讀作“寧民”。所以“寧波人”中的“人”(吳拼gnin2)是白讀,“人民”中的“人”(吳拼zyun2)是文讀。
又比如“大”,白讀音是dou,組詞:大門、大人家等。文讀時則讀成da6,與普通話很接近,組詞:大家、大學,你不會讀成“dou家”、“dou學”的吧。不過有些文讀也滲透到口語當中,比如大(dou)哥與大(da)哥,都有,但感覺上不同,“大(da)哥”聽起來像書面話,也不是那么親,一般用于異性兄弟之間,而白讀“大(dou)哥”則是稱自家親兄弟的。
其他如貴,文讀吳拼kuei5,接近普通話gui,組詞:富貴、貴人、寶貴等。寧波方言白讀音為ju,東西介貴、還有個地名貴駟橋的“貴”也是讀ju的。
日,文讀(音入)組詞:日記、日期,日本。白讀(音業)組詞,日腳、日里。
生,文讀(sen)組詞:生活、生產。文讀(san)組詞:生日、生意、生病。
問,文讀(ven)組詞:問題、學問。白讀(men6)組詞:問一下、問路等。
除了以上這些,寧波方言中這樣的字還有很多,你能舉出幾個來嗎?歡迎留言

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-74853.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖