當前位置:首頁>知識>拼音o為什么念歐不念喔呢(一直以來都是錯的嗎)
發布時間:2024-01-23閱讀(10)
孩子今年開始學習漢語拼音了,每晚都會一邊在拼音本上寫“a、o、e”,一邊大聲地念:“啊、歐、呃”。聽到孩子的念讀,馬上糾正孩子,“o”應該讀“窩”,不能讀成“歐”。孩子很不忿地說,老師教的就讀“歐”。

很納悶,自己上學的時候讀“啊、窩、呃”是統一的,幾乎沒有人提出過異議,怎么現在漢語拼音“o”的讀法卻發生了變化?
“o”到底讀“歐”還是“窩”?幾乎絕大部分家長都產生過這樣的疑惑。
目前,學界對于“o”的讀音也一直有爭論,沒有一個特別統一的共識。而現在教學中老師的讀音,是根據教育主管部門每年下發的教學標準來設定的,目前的標準就是認定“o”為單元音,發音念“歐”。
為什么以前誤讀作“窩”?
這一次,孩子對了,家長錯了。
但不甘心的家長肯定要問:為什么在以前的小學教學中將“o”讀成“窩”呢?
有學者調查發現,“o”的誤讀率達到了99.8%。經過分析,發現有以下原因:
首要原因是《漢語拼音方案》制定于1958年,當時是為了推廣學習普通話、提高識讀漢字和閱讀寫作能力的重要工具。但受年代所限,并沒有標準音標的讀音注釋。
當年很多老師的專業基礎不過關,他們在七八十年代回到工作崗位上,也造成了七八十年代出生的孩子出現了誤讀。
另一個原因是復韻母“uo”與單韻母“o”屬于同一音位,使得這兩個韻母有相似之處,而“uo”與聲母拼合的幾率要遠遠高于“o”的幾率,所以,“uo”的音更容易被認知激活。
此外,堅信錯誤讀音的家長在家庭教育中誤導了孩子,也是“o”誤讀率極高的原因之一。
也有人表示,“o”的讀音其實一直沒有變,而是因為對其注音的“喔”字的讀音發生了變化,導致后來人們將“o”讀成了“窩”。
《漢語拼音方案》韻母表中標注了讀音“o”的讀音為“喔”字,而“uo”的讀音為“窩”字,由此可見在當時“喔”和“窩”兩個字是不同的讀音。
但隨著語言使用習慣的變化,漢字“喔”除了“o(歐)”這個讀音外,又多了讀音“wo(窩)”。
而在小學教材中教授漢語拼音的時候,習慣在“o”的旁邊畫一個大公雞,標注“喔喔”叫。

可當 “喔”已經不僅僅讀“o(歐)”而是也讀“wo(窩)”的時候,漢語拼音“o”就被誤讀了。
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-82496.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖