當前位置:首頁>知識>葉公好龍起因是什么(葉公好龍竟然不讀作葉)
發布時間:2024-01-23閱讀(12)
葉公好龍是一個常見的成語,典出于漢代劉向《新序·雜事五》:
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之。窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
故事比較簡單,意思是葉公特別喜歡龍,屋子的裝飾都雕刻著龍。天上的龍,聽說葉公喜歡,就從窗戶伸頭進去。沒想到竟然把葉公嚇跑了。
那么葉公是誰呢?
葉公,為春秋時楚國貴族,名子高,封于葉,因稱葉公。《論語》里面曾經提到過這個葉公。《論語·述而第七》曾提到葉公向子路打聽孔子的為人:
葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰:其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。
《論語·子路第十三》還記載向孔子請教政事:
葉公問政。子曰:“近者悅,遠者來。”
“葉公”讀音葉公所封之“葉”,就在今河南平頂山市葉縣。現在葉縣之“葉”,當地人都讀作yè。查閱《現代漢語詞典》,葉縣之葉,也讀作“yè”。
但在《論語》里,葉公之“葉”當讀作shè。比如上文提到《論語·述而第七》曾提到葉公,朱熹《論語集注》注云:“葉,舒涉反。”“舒涉反”即為shè。即便是現代出版論語注本,不少版本仍然注音為shè。
查閱臺灣《重編國語辭典》仍作葉(shè)公好龍。
“葉縣”讀音上文已經提到,現在葉縣之“葉”,當地人都讀作yè。
但查閱《康熙字典》,則云:
式涉切,音攝。《左傳·及葉注》:“葉,今南陽葉縣。”
所謂“式涉切”是古書反切法注音,取第一個字的聲母以及第二個字的韻母和聲調,因此“式涉切”就是shè。
再查閱民國時期的《中華大字典》,則云:
葉,失涉切,音攝,葉韻,縣名。《漢書·地理志》南陽郡。當今河南,縣治。
兩部字書,皆云“葉”作地名之時,當讀作“式涉切”或“失涉切”,即為shè。
可見,最晚在民國時期,葉縣之“葉”仍然讀作shè。如今,讀作yè,應該是從俗,順從民間日常使用。
總結思考:1.君子德風,小人德草,風行草上必偃。學者治學,不妨讀《論語》“葉公問孔子于子路”“葉公問政”諸篇為shè。畢竟《康熙字典》《中華大字典》所注,并不久遠。且臺灣地區仍讀為葉(shè)公好龍。讀為shè,并非復古。讀經書時,使用雅言,也屬常理。
2.約定俗成謂之宜。日常作為地名,河南當地人既已讀之為yè,國人也可接受,可以從眾。畢竟此類從俗不在少數。如蕁麻疹,正讀當為蕁“qián”麻疹,但眾俗皆讀作“xún”,無人讀qián,故今《現代漢語詞典》即為xún。
3.至于“葉公好龍”,筆者認為兩種讀音皆可。讀shè則典雅,讀yè則從俗。
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-83260.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖