當(dāng)前位置:首頁(yè)>知識(shí)>秋思范仲淹什么感受(范仲淹這首詞寫盡了秋思)
發(fā)布時(shí)間:2024-01-23閱讀(11)
我們不是詩(shī)詞的創(chuàng)作者,我們只是詩(shī)詞的搬運(yùn)工!如果你喜歡古詩(shī)詞的話,歡迎關(guān)注我!
“塞下秋來風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無留意”,這首詞想必大家都不陌生了!這在我們八年級(jí)上冊(cè)的語(yǔ)文課本上就有。
宋康定元年(1040年)至慶歷三年(1043年)間,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼延州知州。宋仁宗年間,范仲淹被朝廷派往西北前線,承擔(dān)起北宋西北邊疆防衛(wèi)重任。這首詞就作于北宋與西夏戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)峙時(shí)期。

其實(shí)說起范仲淹,我們最熟悉的應(yīng)該是他的那句“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。意思就是把國(guó)家,民族的利益擺在首位,為祖國(guó)的前途、命運(yùn)擔(dān)憂分愁,為天底下的人民幸福出力,表現(xiàn)出作者的遠(yuǎn)大政治抱負(fù)。同時(shí),他也在勉勵(lì)后人發(fā)憤讀書。其實(shí),這似乎也是范仲淹一生的真實(shí)寫照。
據(jù)宋人吳曾的《能改齋漫錄》卷十三《文正公愿為良醫(yī)》記載,范仲淹未中進(jìn)士之前有一次到祠堂求簽,問以后能否當(dāng)宰相,簽詞表明不可以。他又求了一簽,祈禱說:"如果不能當(dāng)宰相,愿意當(dāng)良醫(yī)",結(jié)果還是不行。于是他長(zhǎng)嘆說:"不能為百姓謀利造福,不是大丈夫一生該做的事。"
說完這些,我們現(xiàn)在來說一說這首詞。

《漁家傲·秋思》范仲淹
塞下秋來風(fēng)景異,衡陽(yáng)雁去無留意。
四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)。
羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。
“塞下秋來風(fēng)景異”,開頭第一句,詞人就告訴了我們時(shí)間和地點(diǎn)。很顯然,時(shí)間是:秋天,那地點(diǎn)呢?詞人在這里說“塞下”,塞指的是邊界要塞之地,在這里指西北邊疆。
下一句“衡陽(yáng)雁去無留意”,(衡陽(yáng)雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽(yáng)回雁峰而止,不再南飛。)
這兩句的意思是說:秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽(yáng),一點(diǎn)也沒有停留之意。

“四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。”
“邊聲”,指邊地的風(fēng)號(hào)、馬鳴、羌笛之聲。角,是古代軍隊(duì)里吹的樂器。這里是說:黃昏時(shí)分,號(hào)角吹起,邊塞特有的風(fēng)聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號(hào)角聲從四面八方回響起來。
千嶂:指的是綿延而峻峭的山峰。在那連綿起伏的群山里,我們可以看到:夕陽(yáng)西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。
“千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉”這一句是上闋的結(jié)句,突出地表現(xiàn)出邊塞的安穩(wěn)和牢固。

“濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)。”這一句是全詞的核心所在,也是它的靈魂所在。飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人,眼下戰(zhàn)事未平,功名未立,還不能早作歸計(jì)。
士兵們難道不想和自己的家人團(tuán)聚嗎?難道他們就樂意一年又一年呆在邊塞苦寒之地和家人分離嗎?只不過,這是他們作為軍人的使命和責(zé)任罷了。
我們說:有國(guó)才有家。正是因?yàn)樗麄儫釔奂亦l(xiāng),所以他們才更熱愛祖國(guó),他們也就不會(huì)像雁那樣“無留意”地飛走,而是堅(jiān)守在邊塞苦寒之地上,他們要打勝仗,因?yàn)橹挥羞@樣,國(guó)土才能完整,邊塞才能鞏固,邊防軍人才能回到自己可愛的家鄉(xiāng)。

在這里,“燕然”指的是燕然山,也就是今天的杭愛山。“勒”則是刻的意思。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,公元89年,東漢將軍竇憲打垮匈奴進(jìn)犯,乘勝追擊,“登燕然山去塞三千余里,刻石勒功”而還。所以“勒石燕然”就成了勝利的代名詞。
詞人說“燕然未勒歸無計(jì)”,意思是:眼下戰(zhàn)事未平,功名未立,還鄉(xiāng)之計(jì)是無從談起的。然而要取得勝利,更為不易。“羌管悠悠霜滿地”,寫的是夜景,時(shí)間上則是“長(zhǎng)煙落日”的延續(xù)。
羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。意思是:遠(yuǎn)方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。

夜深了,在外征戰(zhàn)的人都難以入睡,無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發(fā),只好默默地流淚。
最后這一句,直言將軍戰(zhàn)士之感傷,并點(diǎn)出他們徹夜無眠、鬢發(fā)染霜、淚下如霰的正是這種感傷之情。
范仲淹雖然守邊頗見成效,然而,當(dāng)時(shí)在北宋與西夏的軍事力量對(duì)比上,北宋處于下風(fēng),只能保持守勢(shì)。這對(duì)有遠(yuǎn)大政治志向的范仲淹來說肯定是不能滿足的,但又是十分無奈的。所以,我們可以看到,在這首詞里,范仲淹所表現(xiàn)出的壯志難酬和憂國(guó)憂民的情懷,從本質(zhì)上來說,這是一首古代邊防軍人之歌。

完。
喜歡的話歡迎關(guān)注何不秉燭游矣!
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-90273.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖