久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當前位置:首頁>知識>學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)

發布時間:2024-01-23閱讀(16)

導讀為人父母的難關之一——輔導作業如今這個難關已經提前到了小學一年級畢竟拼音“o”讀“歐”還是“窩”在這個問題上你或許已經輸給了眼前那個小不點近日,北京市教育委....

為人父母的難關之一——輔導作業

如今

這個難關已經提前到了小學一年級

畢竟

拼音“o”讀“歐”還是“窩”

在這個問題上

你或許已經輸給了眼前那個小不點

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(1)

近日,

北京市教育委員會官方微信公眾號“首都教育”

發表的一篇推文

《拼音“o”讀“歐”還是“窩”?》,

引起廣泛關注和討論,相關話題閱讀量近1億。

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(2)

“歐”“窩”爭議吵翻天

“o”讀“歐”還是“窩”?幾乎絕大部分家長都產生過這樣的疑惑。

不少網友表示,打小我們學習漢語拼音就是:“窩”!

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(3)

實用派認為漢語拼音是一個識字認字的工具,既然是工具就要為日常使用來服務,只有讀成“窩”,才能與聲母“b、p、m、f”的拼讀拼合。

比如:如果o發“歐”的話,“坡”這個字怎么拼?

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(4)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(5)

“說”又怎么拼?

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(6)

當然也有人提出了反對意見,如果念“窩”,那么wo這個拼音要怎么讀?

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(7)

小編凌亂中……

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(8)

“o”到底讀什么?教育部語言文字信息管理司工作人員表示,這個問題他們經常接到家長和老師的來電咨詢。

目前,學界對于“o”的讀音也一直有爭論,沒有一個特別統一的共識。而現在教學中老師的讀音,是根據教育主管部門每年下發的教學標準來設定的,目前的標準就是認定“o”為單元音,發音念“歐”。

為什么以前誤讀作“窩”?

這一次,孩子對了,家長錯了。真的念“歐”。

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(9)

但不甘心的家長肯定要問:為什么在以前的小學教學中將“o”讀成“窩”呢?

最新專家說法>>>

韻母“o”到底應該怎么讀?

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(10)

圖1 袁昕/制圖

近日,關于拼音字母“o”的讀音問題,引起廣泛關注和討論,相關話題閱讀量近1億。其中一條題為《你知道嗎?拼音“o”讀“歐”還是“窩”?》的微博認為,“由于起初缺少讀音注釋、老師專業基礎不過關等原因,很多人將‘o’讀成‘窩’。教育部工作人員表示,按照目前教學標準,#拼音o的發音應該念歐#。”

經檢索,該內容來自北京市教育委員會官方微信公眾號“首都教育”發表的一篇推文《拼音“o”讀“歐”還是“窩”?》。該文認為:“目前,學界對于‘o’的讀音也一直有爭論,沒有一個特別統一的共識。而現在教學中老師的讀音,是根據教育主管部門每年下發的教學標準來設定的,目前的標準就是認定‘o’為單元音,發音念‘歐’。”

由此來看,似乎把韻母“o”讀為“歐”是官方意見。但文中并未指出“教育主管部門每年下發的教學標準”的文件出處,筆者也無從核實。

筆者曾是教育部委托課題“普通話審音原則制定及《普通話異讀詞審音表》修訂”課題組成員,自然十分關心這個話題。這里想從《漢語拼音方案》(以下簡稱《方案》)的來源、研制者的初衷和北京語音的實際發音等三個方面出發,談談韻母“o”到底應該怎么讀。

首先要明確一個概念,《字母表》中漢語拼音字母的讀音(《方案》中稱為字母的“名稱”)和《聲母表》《韻母表》中聲母、韻母的讀音不是一回事。當大家問“ɑ、o、e”中的“o”怎么讀的時候,指的是韻母“o”的讀音,而不是《字母表》“n、o、p”中字母“o”的讀音(名稱)。所以,我們這里討論的是韻母“o”的讀音,而不是字母“o”的讀音,盡管在《方案》中這兩者的讀音是相同的。

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(11)

2021年7月6日,在陜西省安康市嵐皋縣民主鎮明珠社區內,“四點半課堂”工作人員在教小朋友念拼音。新華社發

筆者認為,《韻母表》里韻母“o”應當讀“窩”,而不能讀“歐”。

從歷史淵源上來看,《方案》來自解放前“讀音統一會”研制的注音字母(1913年議定,1918年公布,1920年改訂,1930年改稱“注音符號”)和國語研究社團“數人會”研制的“國語羅馬字拼音法式”(1926年議定,1928年公布)。

著名語言學家黎錦熙曾任“國語羅馬字拼音研究委員會”委員,同時也是“數人會”成員。他在《漢語規范化的基本工具——從注音字母到拼音字母》一書中明確指出注音字母“ㄛ”是“‘窩’的后音”,并解釋說:北京向來把韻母“ㄛ”念成“ㄨㄛ”,因為它是只能拼這“合口呼”的(凡拼“ㄨ”母的叫“合口呼”),ㄅㄛ、ㄆㄛ、ㄇㄛ、ㄈㄛ也是合口呼,但中間省去“ㄨ”,因為這四個聲母屬“雙唇”,而“ㄛ”又是圓唇,所以拼法從簡。

著名語言學家錢玄同是“數人會”成員之一,他對國語羅馬字(拉丁字母)中“o”的讀法是這樣解釋的:其實國語中壓根兒就沒有o這個韻母,“窩,鍋,闊,火,波,坡,摩,佛,多,駝,挪,羅,左,錯,所,卓,戳,說,若”都是uo,但因“波,坡,摩,佛”四音的聲ㄅㄆㄇㄈ是兩唇音(即雙唇音),大可把下面的圓唇元音ㄨ略去,所以這四音不拼作buo,puo,muo,fuo,而省作bo,po,mo,fo;至于其他各音,則均須用uo拼。(轉引自王力《漢語音韻學》)

著名語言學家、北京大學教授周祖謨先生解放后曾擔任“審音委員會”委員,他在《漢語拼音字母學習法(修訂本)》中指出:“o”是一個后元音。舌位比u較低,較后。舌面后部向軟腭隆起,舌尖垂在下牙齒的底下,雙唇稍圓,但不突出,肌肉并不緊張。“撥”(bō),“坡”(pō),“摸”(mō)幾個字音里的元音就是這個音。

參與《方案》研制的著名語言學家周有光先生在回憶《方案》制訂過程時曾說:北拉(指“北方話拉丁化新文字”)“波”寫“bo”,“多”寫“do”。拼音(指《方案》)“波”寫“bo”,“多”寫“duo”。有人建議一概按照北拉寫法,可以節省字母。又有人建議把“波”也寫成“buo”,統一規格,符合原理。方案委員會研究之后,決定采用注音字母的傳統寫法。(《回憶〈漢語拼音方案〉制訂過程》)

徐世榮先生參與了《方案》研制,并曾擔任兩屆審音委員會委員,他在解釋韻母“o”的發音時說:[見圖1]=o,后半高圓唇元音,[見圖1]是[o]下加稍開符號。出現在“唇音”b、p、m、f及圓唇元音u([u]或[w])之后。(《北京語音音位簡述》)。

既然《方案》中的韻母“o”按研制者的初衷是用來標注“玻”(bō)、“坡”(pō)、“摸”(mō)、“佛”(fó)等字韻母的元音符號,那么,“o”的正確讀音就應該取這些字的韻母,也就是這幾個音節中去掉聲母“b、p、m、f”的部分。筆者不是北京人,但曾在北京生活20多年。筆者嘗試詢問了幾位北京出生的師友,他們會很自然地發出uo音來。

北京語音中唇音聲母后的韻母“o”跟其他韻母后“uo”為同一韻母的變體,不但可以得到北京人語感的驗證,也可以得到實驗語音學的支持。

著名實驗語音學家、北京大學林濤教授和王理嘉教授描寫普通話韻母“o”的音值時指出:o[o]比國際音標中的定位元音[o]舌位略低一些,是介于半高和半低之間的后元音,嚴格標音應該是[oT]。由于[o]的舌位明顯比[u]低,圓唇程度也要比[u]差一些。普通話里的[oT]只單獨出現在唇輔音之后,前面往往有一個很短暫的[u],這樣[o]的嚴式標音按說應該是[UOT],但是這[u]實際只是唇輔音和[o]之間的過渡音,圓唇程度較差,也是舌位較低所產生的必然結果,因此,o[o]的嚴式標音可以只標成[oT]。(《語音學教程》)

“普通話審音原則制定及《普通話異讀詞審音表》修訂”課題組成員,著名實驗語音學家石鋒先生在描寫普通話韻母“o”的音值時指出:元音o[o]在唇音聲母后面的實際發音是帶有唇化的[u],有韻頭u,應跟其他聲母后面的uo一樣屬二級元音。(《普通話元音的再分析》)

《方案》中韻母“o”加注的漢字為“喔”。“喔”字有兩讀,一為嘆詞ō(又寫作“噢”),二為公雞的叫聲(wō),所以我們不能確定該韻母到底應該怎么讀。但根據上文多位參與研制國語羅馬字和《方案》的幾位學者的描述,我們知道這個韻母指的就是“玻、坡、摸、佛”這幾個漢字所代表的音節中的韻母,而不是指嘆詞ō的韻母。

當然,我們不能完全排除推測制訂者有用嘆詞“喔”來表示單元音韻母的意圖(往前追溯到錢玄同《十八年來注音符號變遷的說明》,可以看到他對韻母“o”所注的漢字確實是“喔唷”之“喔”,這跟上文所引他自己關于韻母“o”的說法是互相矛盾的)。但嘆詞的讀法在人們口頭上的實際音值變化較大,或者具有較大的游移性和不確定性。“喔ō”之所以寫作“噢”,“唷yō”之所以寫作“喲”,都表明嘆詞讀音中元音“o”更接近國際音標中的(參吳術燕《〈漢語拼音方案〉中韻母o的發音問題》),所以,嘆詞“喔(噢)”、“唷(喲)”中的“o”的讀法被一些學者稱為“邊際(讀)音”,不宜作為該韻母的正常讀法(參王洪君《漢語非線性音系學》、石鋒《普通話元音的再分析》)。

綜上所述,《方案》的韻母“o”按研制者的初衷或本意是用來標注“玻”(bō)、“坡”(pō)、“摸”(mō)、“佛”(fó)等字韻母的元音符號。“o”只跟唇音聲母相拼,而“uo”只跟唇音聲母以外的其他聲母相拼,兩者出現的位置呈互補分布,所以我們可以認為“o”跟“uo”是同一個韻母的不同變體。讀“o”為“窩”,既符合《方案》研制者的初衷和北京話的實際發音,也符合普通語音學的原理,并且可以得到實驗語音學的驗證,是正確的讀法,而不是如上引推文和帖子所說的那樣為“誤讀”。

現在一部分人把韻母“o”讀“歐”,可能是受了英文字母“o”的讀音的影響,同時也可能跟這些人不知道《字母表》中字母的讀音和《韻母表》韻母的發音是兩個不同的東西有關。把韻母“o”讀作“ou”不但不符合《方案》研制者的初衷或本意,而且還造成了該韻母與另一個沒有歷史淵源關系和互補分布關系的韻母“ou歐”相混,是一種不可取的錯誤讀法。如果把韻母“o”讀作“ou”,則“玻”“坡”“摸”“佛”就應當讀作bōu、pōu、mōu、fóu,這樣豈不可笑!

《中華人民共和國國家通用語言文字法》第一章第十八條規定:“國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音的工具。《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規范,并用于漢字不便使用或不能使用的領域。初等教育應當進行漢語拼音教學。”《漢語拼音方案》是漢語拼音的國家標準,并具有法律法規的約束效力。把韻母“o”讀為“歐”是一種錯誤的讀法,應當予以糾正。筆者呼吁,媒體在發布涉及語言文字標準或法規的信息時應保持謹慎,避免以訛傳訛,給初等教育及對外漢語教學中的漢語拼音教學和普通話推廣帶來負面影響。

(作者:孟蓬生,系西南大學漢語言文獻研究所研究員)

拼音“o”的讀音為何引發爭議

現代漢語中含有字母o的漢語拼音共有8組,分別是“o、ɑo、iɑo、uo、ou、iou、ong、iong”。但在這些不同的韻母里,字母o所代表的具體音素并不相同。

普通話中單韻母“o”的實際音值是確定的,為舌面后半高圓唇元音[o],并且《漢語拼音方案》也明確使用注音字母“ㄛ”來標注,使用漢字“喔”來示范。但在實際中“o”的讀音卻出現廣泛爭議,筆者認為主要有以下幾點原因:

第一,“o”的讀音多樣化主要是受“音節本位”教學法的影響,大眾不習慣一般不自成音節的韻母發音。

漢語語音的基本單位是音節,小于音節的單位在漢語語音中不能單獨出現。基于此,20世紀60年代起中央決定推廣“音節本位”教學法以使民眾迅速學會拼讀、“注音識字”。這一舉措成效顯著,影響深遠。受此影響,大眾對于“ɑ、e、i、u”等自成音節的韻母,發音標準基本一致,讀音都較為準確;但進行“eng、ong”等一般不自成音節韻母發音時,大眾往往很不習慣,因此就會出現標準不一、發音多樣的情況。而單韻母“o”單獨出現的語音場合僅有極少數“哦”“噢”等無詞匯意義的語氣詞,一般也不自成音節,所以即使是普通話比較標準的教師也會發出不同音值的“o”。

第二,“o”讀成“窩”與作為其標準示范字“喔”的讀音的歷時變化密切相關。

20世紀50年代,“o”的示范字“喔”只有一個讀音:“ō”。1950年商務印書館出版的《四角號碼新詞典》(第一版)中,“喔”的注音是“o ㄛ 哦 陰平”(“o”為本詞典中使用的《拉丁化新文字北方話方案》中的單韻母代表字母,“ㄛ”為注音字母,“哦”是示范漢字,“陰平”為聲調),表義為“1:雞叫的聲音;2:感嘆詞”。而到1958年《漢語拼音方案》發布時,“韻母表”明確使用“喔”作為韻母“o”的示范字,使用“窩”作為韻母“uo”的示范字。以上都說明在這一時期,“喔”有且僅有一個讀音“o”,還沒有與“窩”同音。

但最晚從20世紀70年代開始,“喔”變成了多音字:1978年《現代漢語詞典》第一版中“喔”除了“ō”這一讀音,又增加了“ò”和“wō”兩個讀音。“ō”和“ò”對應的是嘆詞,“wō”對應的是象聲詞“公雞的叫聲”——將漢語拼音“o”讀作[wo]音值(與“窩”同音)應是從此時開始的。

到了1985年,國家語委、國家教委和廣播電視部聯合發布了《普通話異讀詞審音表》,其中又明確規定:“喔wō(統讀)”。這一讀音直到2016年最新修訂版中都沒有做出新的審定,一直延讀至今。

綜上,作為標準示范字的“喔”的讀音至少發生了三次比較大的歷時變化:1.ō;2.ō、ò、wō;3.wō。而最近這一次的讀音變化應該是大部分人把“o”的示范漢字“喔”讀成了wō(與“窩”同音)的原因。

第三,“o”讀成“歐”很大可能上是受英語發音影響。

《拼音“o”讀“歐”還是“窩”?》一文中提到“教育主管部門下發的教學標準是認定‘o’為單元音,發音念‘歐’”。實際上這一表述存在語言學常識性錯誤。因為“歐”并不是單元音,怎么可以作為單元音[o]的讀音示范字呢?“歐”的拼音為“ou”,包括王力、葉蜚聲、徐通鏘等在內的諸多語言學家認為其音值為[?u],是非常典型的復元音。我們有理由懷疑,“o”讀成“歐”可能是受到英語發音的影響,按照英語字母o的發音去讀了。

從語音學來說,“o”的發音和“e”的音值發音區別很小,僅在于嘴唇圓展的不同:自成音節的“e”是舌面后半高不圓唇元音,而不自成音節的“o”是舌面后半高圓唇元音。因此,可以用大眾習慣、標準統一的“e”帶出“o”的準確發音,即先發“e”的音,然后將雙唇攏圓就是“o”的準確發音。

需要強調的是,“o”是單元音,因此發音時攏圓雙唇后唇型不能變。關于其示范字,考慮到《漢語拼音方案》中原示范字“喔”的發音已經發生了改變,教學時可以用“哦”或“噢”來標注“o”單獨時的發音。值得注意的是,大部分學者從傳統音韻學和現代實驗語音學等不同角度都論證了“o”在和聲母“b、p、m、f”相拼時,受其唇音特征影響產生協同發音,并非一個唇形、舌位都沒有變化的單元音,而是帶著一個介音[u]。這樣,“bo、po、mo、fo”等音節的韻母實際上聽起來和“duo、tuo、nuo、luo”等音節的韻母非常相似。作為教師,應該了解“o”“uo”韻母的實際發音,根據需要變通教學。

(作者:王泉月、宋暉,分別系北京第二外國語學院文化與傳播學院國家語言規劃與治理研究中心講師、教授)

青島最難認的16個地名

都念對才算“老青島”

俗話說,秀才認字讀半邊兒。在我們日常生活中經常遇到一些字,看起來非常眼熟,但是張嘴就容易讀錯。今天,記者就整理了我們青島一些容易讀錯的地名兒,以及這些地名背后的故事。你會讀嗎?都念對了才能算得上“青島通”,趕快來考考你身邊的人吧!

kuǎng

峪夼

夼:洼地。“大”與“川”聯合起來表示“夏季暴雨洪水季節匯聚大水的洼地”。

峪夼位于北宅街道辦事處駐地東南2公里處,四面環山,一條東西流向的小河(張村河的發源地)把社區分成兩部分。明朝永樂年間,李氏遷此居住、后建村至今。

shēn

莘縣路

莘:【多音字】shēn;xīn 青島以地名命名的道路很多,莘縣屬于山東聊城。莘有“眾多”之義。

莘縣路位于市南區西部。19世紀末,德國列強在太平路登陸。莘縣路位居后海,風景遜色于位居前海的太平路,德國人便在這里修建碼頭,以源源不斷地運輸軍火和建筑材料。依靠小港碼頭的帶動,莘縣路的發展別有一番情趣。

chí

茌平路

茌:《水經注》應劭曰:茌,山名也,縣在山之平陸,故曰茌平也。茌平位于山東聊城。

茌平路位于市北區,在第三公園南側,東起市立醫院后門,西至聊城路,全長200米左右。這條小街,在二十世紀五六十年代曾經輝煌一時,從1952年開始多次被評為全國衛生先進單位。

gāo

東皋虞村

皋:水邊的高地之義,是地名中的常用字。

東皋虞村位于即墨區溫泉鎮東部,漢代皋虞縣城址位于村北。據《漢書》記載,公元前110年(漢武帝元封元年),封膠東康王劉寄之子劉建為皋虞侯,在這里修筑都城,子孫一直沿襲了六代。

無棣路

棣:共有三個讀音:dì;dài;tì 本義:木名。

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(12)

無棣路位于市北區,在大連路和黃臺路之間。除了無棣路之外,還有無棣一、二、三、四路,以及無棣緯一、二、三、四路。青島一共有九條馬路以無棣縣命名,這在青島也是絕無僅有的。

臨朐路

朐:【多音字】qú,xù,chǔn 常被誤讀為ju 臨朐為濰坊市的一個地名。

臨朐路位于市北區,遼寧路和青海路之間,全長只有126米。

芝罘路

罘:芝罘是煙臺的一個地名,一種說法是秦始皇三次來游山東求不老仙丹未果,第四次不來了,由此得名。

芝罘路地處老城區,與中山路近在咫尺。芝罘路臨街的建筑,全是舊式二層小樓,下面是店鋪,樓上是住宅。芝罘路、黃島路、四方路以及周邊街區,是存留至今的市井標本,歷史風塵中的商號店鋪里院故事隱現其中。

牟平路

牟:【多音字】móu ,mú ,mù “牛氣口出為牟,羊氣上出為羋”。做地名時讀mu。

牟平路位于市南區,靠近中山公園。德占時期1898年——1914年,德國在牟平路、福山路、棲霞路建立第一個療養區,形成青島老別墅群的最初樣板。青島第一座私人別墅也在現在的牟平路上。

yùn

鄆城南路

鄆:鄆城為菏澤的一個地名。

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(13)

鄆城南路位于市南老城區,全長420米。

莒縣路

莒:古代對“芋”的別稱,莒縣位于山東日照。

莒縣路位于市南區。在膠澳總督府舊址的正面有兩條路,它們一撇一捺正好組成了一個“八”字。莒縣路就是這“八”字的那一撇,在這條不足百米的小路兩側是經歷百年歲月的銀杏樹。路兩旁不多的建筑里曾經有過圖書館、酒店和醫院。

qiān

長阡溝村

阡:南北向的田埂。本字與“陌”相對,“陌”指“東西向的田埂”。

長阡溝村隸屬于膠南藏南鎮。據傳,清朝乾隆年間臧姓從瑯琊臺遷此立村,因此處地處狹長山溝,故名長阡溝。該村環境優美,景色宜人,曾入選中國最美休閑鄉村。

diàn

靛缸灣

靛:一種深藍色有機染料,稱“靛藍”。“青”與“定”聯合起來表示“一種含有藍色精華的溶液靜置沉淀后得到的顏料物質”。

靛缸灣位于嶗山潮音瀑之下。流水在山上“鑿”出了一個深深的大洞,此洞又深又圓,從口上看極似一口大缸;嶗山的泉水清醇,水深超過一尺,水色便呈碧色,這口“缸”深及數尺,所以色呈靛藍色,這就是“靛缸灣”名稱的來歷。

人頭崮

崮:四面陡峭上端較平的山。

人頭崮位于仰口西南山中,崮頂有一巨石酷似“人頭”,故名“人頭崮”。

jīng

旌德路

旌:通常指旗子,如“旌旗十萬斬閻羅”。

旌德路位于市南區,西接福州北路,全長653米。

tán

郯城路

郯:郯城為地名,隸屬山東臨沂。

郯城路位于市南區,在費縣路和太平路之間,雖然只有100多米,卻是出入火車站的通道之一,在旅游旺季總能在這里看到熙熙攘攘的旅客大軍。

zuò

岞山路

岞:地名,岞山位于山東濰坊,經常被誤讀為zha。

岞山路位于中山公園西側,在這條不過幾百米的小路上,有幾十棵樹齡悠久的古樹,它們有些長在人行道上,有些長在了馬路邊。一方面它保護了古樹,體現了人性的關懷,另一方面它讓許多途經的朋友遇到過險情,有人稱之為島城“最危險”的路。

2021年十大語文差錯發布!

你都對了嗎?

近日,《咬文嚼字》編輯部公布了2021年度“十大語文差錯”。你都讀對/用對了嗎?

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(14)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(15)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(16)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(17)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(18)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(19)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(20)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(21)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(22)

學好發音的基本知識(半島叨叨韻母)(23)

半島新聞綜合整理 素材來源:光明日報、《咬文嚼字》編輯部、中國新聞網、上海新聞廣播、魯網淄博新聞中心

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-92925.html

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖