發布時間:2024-01-23閱讀(9)
今天柘利老師編為大家精心整理了一篇有關英語課外閱讀之有關雨天的句子描述的相關內容,以供大家閱讀,更多信息請關注頭條號“柘利英語”!
1.我們來說說談論雨天,一般來說,下雨我們可以用rain,那么如果是下傾盆大雨呢?我們有以下幾種說法:①It rained cats and dogs last night.
昨晚雨下得很大.
Rain cats and dogs是一句非常受歡迎的俚語啦,幾乎每個在美國的外籍學生都懂得用rain cats and dogs來形容雨下得很大,當然如果你不想用俚語的講法,你可以單說,"Its raining really hard."(雨下得很大),或是"Were having a heavy rain."同樣也是雨下得很大.
②We had a downpour.
我們剛遇到了一場傾盆大雨.
中文里常形容下雨像是用「倒」的一樣,這在英文里也有同樣對等的字眼喔!英文里用的是downpour這個字,形容下雨像是用倒的一樣(pour單獨解就是倒水的意思),所以下雨像是“用倒的”我們可以說,"We had a downpour."
③另外有一個十分口語的講法,"Its really coming downout there."也是形容雨下得很大,像是用「倒」的一樣.

We had 3 inches of snow and sleet last week.
上個星期下了三英寸的雪和冰雹。
在水文學里的降水可分為幾種:rain,snow,sleet和freezing rain,我想rain和snow大家都知道,不必多說,而sleet呢?指的則是「冰雹」,是沒有結晶的冰粒,不像雪花有著不可思議我六角形結晶,還有freezing rain指的是「凍雨」,形成的原因是雨水的溫度早就低于零度,卻因為缺少結晶的條件所以沒有凝結成冰晶,但是一降到地面就立刻凍住了,這就是freezing rain,這幾種降水在美國的冬天都常見。
5.最后,我們來稍微了解一下一種奇特的氣象:The devils beating his wife.
魔鬼正在打他的老婆.(正在下太陽雨)
當你偶然間看到外頭出著太陽卻又一邊在下雨時,你是否會感覺到大自然的神奇呢?對中國人而言,晴天下雨算是一種好兆頭,但對美國人而言,他們覺得這是一種異象,并不是件好事,所以當他們小時候好奇地問父母為什么會一邊下雨一邊又出太陽呢?他們的爸媽就會告訴他們:"The devils beating his wife."(魔鬼正在打他的老婆)
今天的內容就介紹到這里了。

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-97690.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖