發布時間:2024-01-23閱讀(10)
看到一個句子把我驚到了:
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

Jonathan Mast@jonathanmast/unsplash
請注意!這不是口吃,也不是卡帶!
你相信嗎?這是一個完全沒有語法問題的正確的句子!這句話在語法上是完全合理的,而且整句話不再需要引號之類的其它標點。
要想理解這個句子,我們必須了解buffalo這個單詞及其不同的含義。在英語中,buffalo一共有這么四個意思:
①any of several large wild oxen of the family Bovidae.
大型野生牛科動物
②to puzzle or baffle; confuse; mystify
即“使…迷惑”
比如:He was buffaloed by the problem.--他被這道問題難住了。
③to impress or intimidate by a display of power, importance, etc.
震懾、恐嚇、威脅(某人)
比如:The older boys buffaloed him. --幾個年齡大點兒的孩子威嚇著他。
④Buffalo(首字母大寫)
即“布法羅”,是位于美國紐約北部的一個大城市。
結合上述意思,我們再來看一下這個句子:
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
還是看不懂?好吧,我們再補入兩個輔助性的詞匯,加入角標,再對句子進行一下成分劃分和斷句:
(Those) [Buffalo buffalo1] (whom) [Buffalo buffalo2 buffalo] buffalo [Buffalo buffalo2].
成分分析如下:
① 第一個方括號里的Buffalo buffalo1指“布法羅市里的野牛”(記作1號),作句子的主語。
② 第二個方括號里的Buffalo buffalo2 buffalo,這里的Buffalo buffalo指“(另外一些)布法羅市的野牛”(記作2號),后面的buffalo是一個動詞,表示“威嚇”;這個部分連同前面補進去的whom構成了一個定語從句(whom作為buffalo的賓語,且可以省略),這個定語從句修飾句子主語Buffalo buffalo1,表示“被2號威嚇的1號”。
③ 第三個方括號前面的buffalo是一個動詞,表示“威嚇”,這是全句唯一的謂語動詞。
④ 第三個方括號Buffalo buffalo2,表示“布法羅市的野牛”,這批野牛跟2號布法羅野牛是一樣的,同樣記作2號。
整個句子可以簡化成:被2號威嚇的1號也同時威嚇著2號。我們再把“布法羅野牛”填入進去,就變成“一些被布法羅市其他野牛威嚇的布法羅市野牛也同時威嚇著那些野牛。”
再說得更清楚一些:
布法羅市里有這樣一些野牛,該市的其它野牛都威嚇著它們,而它們反過來也威嚇著這個城市里的其它野牛。
怎么樣?這句話能看懂的前提是,你要具備這么一些知識或能力:
1)對單詞buffalo的理解;
2)句子“主謂賓”結構的概念
3)定語從句(關系代詞做賓格,且可以省略)
制造這種神奇語言現象的原理是:homonyms(同音異義詞)
英文語言的一大難點就是這個同音異義詞(homonyms),而且每個意思還彼此不一樣。比如簡單一點,China,首字母大寫,表示國家“中國”;首字母小寫china表示“瓷器”;再來,Shanghai這個單詞,首字母大寫表示“中國上海市”,首字母小寫--shanghai,作動詞表示“誘騙、脅迫(某人做某事)”。
英文中有很多利用同音異義詞原理打造的“文字游戲”,最后再來看幾組。
1 a moving1 moving2 moving3 van
翻譯:一輛令人感動的、正在行駛的家具搬運車。
解析:1號moving是一個形容詞,表示“令人感動的”;2號moving是一個形容詞化的現在分詞,表示“正在移動的、正在行駛的”;3號moving是動名詞,修飾后面的名詞van,a moving van表示“家具搬運車”。
2 Don’t trouble1 trouble2 till trouble3 troubles4 you.
翻譯:麻煩不找你,你也不要自找麻煩。
解析:1號trouble作動詞,表示“找…的麻煩”;2號trouble作名詞,表示“麻煩”;3號trouble作名詞,表示“麻煩”;4號troubles是動詞,表示“找…的麻煩”。
3 I never saw1 a saw2 saw3 a saw4.
翻譯:我從來沒有見過一把鋸子鋸另外一把鋸子。
解析:1號saw是see(看見)的過去式;2號saw是名詞“鋸子”;3號saw是動詞,“鋸(木頭)”;4號saw是名詞“鋸子”。另外,還得明白感官動詞的用法:某人see 賓語do.(某人看到賓語在做某事;see后賓語的后面用動詞原形作為補語)
4 Can1 u can2 a can3 as a canner4 can5 can6 a can7?
翻譯:你能像一個罐頭工人那樣裝一個罐頭嗎?
解析:1號can是情態動詞,表示“能”;2號can作動詞,“裝(罐)”;3號can作名詞,表示“罐頭”;4號的canner是名詞,“罐頭工人”;5號can是情態動詞,表示“能”;6號can作動詞,“裝(罐)”;7號can作名詞,“罐頭”。
本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯系。
(來源:微信公眾號“侃英語” 編輯:yaning)
來源:微信公眾號“侃英語”
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖