發(fā)布時間:2024-01-24閱讀(13)
英文中有很多合成詞
比如之前學習的:
cat fight=catfight
water melon=watermelon
......


你知道“waterworks”啥意思?
waterworks/?w??t?rw??rks/自來水廠、泌尿系統(tǒng)
今天小醬著重講有關它的俚語
開始哭鼻子
(尤指為博得同情或引人關注)
英文釋義:
to start crying, especially in order to get sympathy or attention
例:
The little girl turned on the waterworks after being criticized by her parents.
被爸爸媽媽批評后,這個小女孩發(fā)起了眼淚攻勢。

既然說到“哭”,除了cry
還有很多單詞可以表示哭泣
下面這些表達可以表示不同程度的哭
01
cry your eyes out
痛哭,號啕大哭
把眼睛都快哭出來了
可想而知這是多悲傷
例:
I was so upset that day, I cried my eyes out.
那天我很難過,所以痛哭了一場。
02
burst into tears
突然哭起來
burst/b??rst/突然、突發(fā)
tears /t?r/眼淚
這種哭是“突然、措手不及”
例:
James burst into tears and ran from the office.
James突然哭起來,跑出了辦公室。

03
tear up
因情緒激動眼含淚水
因為情緒激動眼里含淚
(幾乎要開始哭泣)
例:
James teared up as the award was presented to him.
當獎項授予給James時,他眼里涌起了淚水。
04
fight back tears
強忍著眼淚
仿如跟眼淚作斗爭
想把它逼回去
例:
I stood there with a lump in my throat and tried to fight back tears
我站在那里,喉嚨哽塞,拼命想止住眼淚。
05
bring tears to somebodys eyes
(因傷感而)流淚
這種眼淚是因傷心而流
例:
The old song always brought tears to my eyes.
那首老歌總是讓我傷感得流淚。

06
be close to tears
快要哭了
切記,快要哭了
說明還沒哭出來
也可以用它替代:
be on the verge of tears
(verge=接近,瀕于)
例:
Her hands were shaking. She was on the verge of tears but James didn’t realize that.
她的手在顫抖,她快要哭出來了,但James一點也沒有意識到這一切。
07
break down
(情緒)崩潰;忍不住哭了起來
例:
When we gave her the bad news, she broke down and cried.
當我們告訴她這個壞消息時,她忍不住哭了起來。

這個詞組還能表示:
①(機器或車輛)出故障
Our car broke down and we had to push it off the road.
我們的汽車拋錨了,我們只好把它推到路旁。
②(討論、關系或系統(tǒng))失敗,破裂
Talks with business leaders broke down last night...
昨晚與商界領導人的談判破裂了。
08
have a lump in ones throat
(因感動、悲傷而)哽咽,喉嚨哽住
例:
There was a lump in my throat and I didn’t speak because I knew I would cry.
我哽咽了,沒有說話,因為我知道我會哭的。
09
somebodys eyes water
(風、煙霧等) 使眼睛淌眼淚
這種眼淚是由外部物理因素造成
并不是因生理情緒引發(fā)
例:
James’ eyes were watering from the smoke that filled the room.
James的雙眼正被因滿屋的煙霧熏得淌眼淚。
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖