發布時間:2024-01-24閱讀(12)
今天繼續和大家分享正式英語和非正式英語在工作及社交中的應用通過下面給出的例子,朋友們可以清楚看到并且感受到兩種語言的細微差別請看:,我來為大家講解一下關于英語正式和非正式區別?跟著小編一起來看一看吧!

英語正式和非正式區別
今天繼續和大家分享正式英語和非正式英語在工作及社交中的應用。通過下面給出的例子,朋友們可以清楚看到并且感受到兩種語言的細微差別。請看:
工作 | |
正式英語 | 非正式英語 |
A: Have you had an opportunity to look over my report yet? | A: Have you had a chance to look over my report yet? |
B: Yes. As a matter of fact, I did. | B: Uh huh. As a matter of fact, I did. |
A: What do you think? | A: What do you think? |
B: I think you did a wonderful job. The sales figures you included were especially helpful. | B: You did a super job. The sales figures were really helpful. |
A: Thank you very much. | A: Thanks. |
社交 | |
正式英語 | 非正式英語 |
A: What a beautiful house! | A: What a beautiful house! |
B: Thank you. We recently redecorated. | B: Thanks. We just redecorated. |
A: Its gorgeous! | A: Its dynamite! |
B: Would you like to see our new patio? | B: Do you want to see our new patio? |
A: Id love to. | A: Sure. |
上面這兩個例子中正式與非正式的差別主要體現在用詞方面,第一個例子中較正式的詞匯如,opportunity, yes, wonderful 和 especially分別對應非正式口語化詞匯chance, uh huh, super 和 really。第二個例子中的區別也是很明顯的,大家可以自行找出來簡單比較一下。
標注一下可能的生詞:
Redecorate:再次裝修
Gorgeous:華麗的
Dynamite/?da?n?ma?t/ :讓人印象深刻的事物或人
Patio:/?p?ti??/(房屋外面或后面的)露臺
歡迎關注、點贊和轉發!Thank You In Advance!
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-221641.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖