發(fā)布時間:2024-01-24閱讀(13)
職場英語其實并不總是那么嚴肅,也有不少暗含有趣文化背景的俚語。這些俚語形成的時候,往往是風靡一時的所謂潮詞,英語稱為buzzword,即:
A buzzword is a word or phrase that becomes very popular for a period of time.
Buzz是嗡嗡叫的意思,buzzword顧名思義就是這一段時間總圍著你轉(zhuǎn)、你不看也往眼里蹦的詞,想想前不久的洪荒之力(prehistorial powers)吧。
從今天起小編陸續(xù)介紹一些有趣的職場習語,給大家的職場表達增加點點色彩。
1. Armchair General
首先出場的就是輪椅將軍Armchair general。

職場英語俚語小課堂系列之一:輪椅將軍
和我國的諸葛亮輪椅之上談笑間破敵不同,英語里的輪椅將軍指的是:
Someone who speaks critically, but has no experience in the field in question.
有的人吹牛很厲害,但實際在這個領域沒啥經(jīng)驗。
看來這個詞形容我國成語故事里的趙括最貼切不過。

職場英語俚語小課堂系列之一:輪椅將軍
2. ALAP
這個和ASAP很像,不過它是代表廣大白領利益的。ASAP是越快越好,老板催人必備。而ALAP的意思是As Late As Possible,要多晚有多晚.
It describes meeting a deadline at the last possible moment in order to avoid receiving additional work.
它形容(一位聰明而懶惰的員工)在deadline到期那一刻才提交工作以避免中途額外派活。
例句:
I finished it last week, but Im going to submit it ALAP.
我上周就完成了,但我準備最后關頭在提交工作。
3. Alpha geek

職場英語俚語小課堂系列之一:輪椅將軍
典型geek形象圖
Alpha geek指技術大拿。Alpha在希臘字母表里位列最前,所以alpha geek是當你遇到技術疑難想求救,把公司里IT男在腦海里過一遍時,所能想到的第一個人。
The person in a group who displays the most experience or knowledge, especially with respect to technology. Normally that person is the head of your companys IT department.
技術部最有知識、經(jīng)驗的宅男大統(tǒng)領,技術部總監(jiān)。
上面那個典型技術男示意圖里的“computer” slouch是電腦駝的意思,跟葛優(yōu)躺一個風格。Beanie是卷邊毛線帽,就是下面這種(注意不是beret貝雷帽):

職場英語俚語小課堂系列之一:輪椅將軍
而宅男圖中的Propeller beanie,是加了螺旋槳的更傻的帽子。谷歌總部有個Android機器人戴花螺旋槳帽子的雕塑:

職場英語俚語小課堂系列之一:輪椅將軍
螺旋槳帽子的典故來自40年代美國的某部科幻小說,通過螺旋槳它可以讓腦洞大開的怪異發(fā)明家飛起來。后來慢慢就形成了技術男的一個特色,當然也是在搞笑等追求特別效果的時候才戴。

職場英語俚語小課堂系列之一:輪椅將軍
50年代美國的動畫片,愛科學的主角已經(jīng)戴上螺旋槳推進的帽子了
4. Above-board
最后來一個正常的詞,above-board指開誠布公的,Honest and open。例句:
I dont think youre being totally above-board with me.
我不認為你對我完全敞開心扉。
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-227950.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖