發布時間:2024-01-24閱讀(14)
我們知道英語中“千”是thousand,但工資單里卻經常用“k”來表示“千”,,下面我們就來說一說關于6千為什么是6k?我們一起去了解并探討一下這個問題吧!

6千為什么是6k
我們知道英語中“千”是thousand,
但工資單里卻經常用“k”來表示“千”,
如工資6000用“6k”表示,而不是“6t”。
這是為什么?我們一起來搞清楚。
一、“千”為什么用k表示?工資單的“k”其實是前綴kilo的縮寫。
kilo是數量單位里的“千”,
如kilogram(千克)、kilometer(千米)
老外經常用k來表示工資,1萬 = 10k
雖然thousand是“千”,但如果用“t”表示,
容易誤解,因為t也可以表示“噸”ton。
若用thousand的前兩個字母“th”表示,
則顯得累贅,不如“k”方便簡潔。
二、"工資"英語怎么說?<1>
salary
英 [?s?l?ri] , 美 [?s?l?ri]
表示:薪金、薪水(尤指按月發放的)
我們國內很多工作都是按月付工資,
比如老師、醫生、公務員等。
這種情況用salary來表示比較準確。
【例句】
Were barely scraping by on my salary.
我們靠我的工資勉強度日。
<2>
wage
英 [we?d?] , 美 [we?d?]
表示:(通常指按周領的)工資、工錢
【例句】
How can anyone live on such a miserable wage?
這么少的工資讓人怎么活呀?
<3>
pay
英 [pe?] , 美 [pe?]
作名詞,也可以表示:工資、薪水。
pay表示“工資”的范圍更廣,
按月或按周付的工資都可以用pay。
【例句】
The job offers good rates of pay.
這份工作的工資很高。
三、"五險一金"英語怎么說?“五險一金”的英文可以翻譯成:social insurance and housing fund
養老保險:pension insurance
醫療保險:health insurance/medical benefit
失業保險:unemployment insurance
工傷保險:disability insurance
生育保險:maternity insurance
住房公積金:housing fund
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-241365.html
下一篇:紅娘是哪一部作品中的人物
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖