當(dāng)前位置:首頁>母嬰>錢德勒經(jīng)典跳舞老友記(貝嫂派對(duì)跳辣妹組合經(jīng)典歌曲)
發(fā)布時(shí)間:2024-01-24閱讀(18)

(圖源:Instagram)
貝嫂派對(duì)跳辣妹組合經(jīng)典歌曲
近日,一段貝嫂在倫敦豪華小區(qū)某俱樂部的熱舞視頻在網(wǎng)上火了。視頻是貝嫂本人po出的,而舞蹈則是辣妹組合的經(jīng)典曲目《Spice Up Your Life》?!禫ogue》英國(guó)版主編愛德華?艾寧弗還發(fā)帖爆料,當(dāng)晚派對(duì)由貝嫂舉辦,為的是慶祝她的同名品牌成立10周年。

(圖源:Instagram)
Shes reportedly not in on a Spice Girls reunion, but by God Victoria Beckham dancing in a club to "Spice Up Your Life" will do for now.
Beckham posted a video of her getting her entire life to "Spice Up Your Life" at Marks Club in Londons ritzy Mayfair neighborhood and its gone viral.
"Disclaimer: high heels on the sofa at @marksclubmayfair," Beckhams caption reads in part.
British Vogue had the back story on how it all came about. "Last night @britishvogue editor-in-chief @edward_enninful and @davidbeckham hosted a party at @marksclubmayfair to celebrate the 10th anniversary of @victoriabeckhams brand," says the caption on a photo of the editor, Edward Enninful, with Beckham and her husband, David Beckham.
馬上學(xué):Viral指“病毒性的”,而go viral表示“如病毒般傳播得很快”,可意譯為“走紅,爆紅”。也可用sth is an Internet hit來表示類似含義。
“卷福”本尼將迎來第三個(gè)寶寶

(圖源:E! News)
“卷?!北灸岱驄D又要迎來第三個(gè)寶寶了。當(dāng)?shù)貢r(shí)間本周一在美國(guó)洛杉磯舉行的2018艾美獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮紅毯上(回顧本屆艾美獎(jiǎng)?wù)埓吝@里),“卷福”妻子、戲劇導(dǎo)演蘇菲?亨特一身亮黃色禮服亮相,雖然從身材上看是在孕期,但同樣光彩奪目,兩人拍照時(shí)還都搭配了酷酷的墨鏡。(秀恩愛也要如此同步~)
蘇菲與“卷?!庇?015年情人節(jié)結(jié)婚,數(shù)月后便生下一子,后來他們又有了一個(gè)男孩子,沒想到才過了一年多兩人就又有好消息了~
Theres a baby on the way for Benedict Cumberbatch and Sophie Hunter!
The couple are expecting their third child together, E! News has learned. During Monday evenings 2018 Emmys in Los Angeles, the 40-year-old theatre and opera director debuted a small but growing baby bump as she arrived to televisions biggest event alongside her husband of three years.
Sophie lit up the 70th Annual Emmy Awards gold carpet in a bright yellow gown. The British beauty and her famous beau, who kept it simple in a classic suit, coordinated their looks with stylish sunglasses as they posed for photographs.
Benedict and Sophies wonderful news comes just over a year after they welcomed a baby boy named Hal Auden Cumberbatch. In 2015, Hunter gave birth to son Christopher "Kit" Carlton just months after she and Cumberbatch tied the knot on Valentines Day that year.
馬上學(xué):Tie the knot是常用短語,意思是“結(jié)婚”,即get married。例如:They finally decided to tie the knot this fall.(他們終于決定今年秋天結(jié)婚。)
《老友記》錢德勒住院更新動(dòng)態(tài)

(圖源:Fox News)
美劇《老友記》中扮演錢德勒的馬修?派瑞因胃腸穿孔住進(jìn)了醫(yī)院,近日他在社交媒體上更新了狀態(tài),稱自己因病在醫(yī)院度過了三個(gè)月,現(xiàn)在正在恢復(fù)中。上個(gè)月,馬修的發(fā)言人表示,馬修在洛杉磯動(dòng)手術(shù),他感謝大家的關(guān)心,也希望在康復(fù)期間多一些隱私。此次發(fā)推也是馬修自今年3月以來的第一次。

(圖源:Twitter)
"Friends" star Matthew Perry has revealed he has spent three months in hospital following surgery to repair a ruptured bowel.
Last month, a spokeswoman for the actor, 49, said he underwent an operation in Los Angeles and was “grateful for the concern and asks for continued privacy as he heals."
Last Friday, Perry tweeted to say he was still in hospital. It was his first tweet since March.
He said, “Three months in a hospital bed. Check.”
馬上學(xué):Rupture意指“使斷裂”、“使破裂”,例:His appendix ruptured and he had to be rushed to hospital.(他盲腸穿孔,不得不趕去醫(yī)院。)
綜合來源:CNN, E! News, Fox News
本文英文音頻由我報(bào)外籍編輯Dale Fox朗讀



歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-258629.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖