當前位置:首頁>母嬰>兒子說他要生小寶寶笑死了(我叫寶寶)
發布時間:2024-01-25閱讀(10)

我的名字真的叫“某寶寶”的,然后那天美國刷鍋對我的名字多問了一句,“baobao, what does that character mean?”然后我就隨口說了一句“baby”嘍,哈哈這就給人家笑話了不是,我想很多同學的小名或是乳名都是“寶寶”啦,每個人或許永遠都是父母的“寶寶”,所以我們的爸媽就會喊我們寶寶了不是。但英語中如果用baby稱呼所有的小孩是不妥當的哈,所以外國人父母是怎么叫他們的小孩寶寶的哈。

其實,不同階段的“寶寶”是不同稱呼的,Baby這個單詞,一般是對0到4歲孩子的統稱,指代的范圍比較廣泛,其實在英語中有不同的詞形容不同階段的寶寶。看下面:
1) 出生到兩個月大的寶寶:Newborn: 新生兒
2) 兩個月到一歲的寶寶:Infant: 嬰兒
3) 一歲到四歲的寶寶,蹣跚學步的小孩:Toddler: 幼兒
toddler 英/t?dl?/ 美/tɑdl?/ 全球(美國) n. 學步的小孩;幼童裝
4) 會走路,會說話,已經學會自己上廁所,準備上學的孩子:Preschoolers: 學齡前兒童
preschooler英 /pri:sku:l?/ 美 /,prisk?l?/ n. (美)學齡前兒童

這里有個忌諱哈,如果有人懷孕了,你千萬不要說人家has a baby哈。在國外,懷孕時不能說有寶寶的,寶寶出生了之后才能說:She has a baby. 她有了一個寶寶。
懷孕時可以這樣說:She has a baby on the way. 她懷了一個寶寶。醫生常說的,一個較為正式和專業的詞是:Pregnant: 懷孕的,但是哈在口語中,一般用這個詞:
我記得當時我的房東姐姐就是懷孕了,然后她老公就跟我說了這句話,我怎么都沒聽明白了,聽他們解釋之后,我又加了一句,oh so she has a baby. 哈哈我犯錯了,聽說肚子里的小寶寶很小氣的,所以說不得的喲,所以千萬不要在人家懷孕的時候說she has a baby哈。還有一個非常形象的俗語可以表示懷孕:
這些都是房東姐姐后來給普及的哇。是不是很驚訝,其實哈,地道口語其實都是書本中學習不到的,所以留學會是你一筆很大的財富。
3. 怎么稱呼“寶寶”?1) 最通常的叫法是:Kid/kids: 小孩/小孩們
口語中經常會這樣問:How many kids do you have?你有幾個孩子?
2) 另一個稍顯正式的詞是:Child: [t?a?ld] 兒童或者Children: [?t??ldr?n] 兒童們。要注意單復數形式各自的發音并不同。
3) 當然,大家也可以直接說:Son: 兒子& Daughter: 女兒
4) 在口語中,也可以用boy和girl來代替
Eg: How old is your boy? 你的兒子幾歲了?
How old is your girl? 你的女兒幾歲了?
4. “小朋友”怎么說在英語中形容小朋友也會用到“小”這個詞:
另外,男孩們總是非常想長大,非常喜歡被人叫做:Big guy: 大個兒,大家伙
5. 可愛的稱呼所以咱爸媽叫咱們乳名,怎么介紹給外國人我們的乳名啊,你可以試試這些可愛的稱呼啊。
對于比較小的孩子,大人們也會用一些非常甜蜜的稱呼:
1) Sweetie: 親愛的
2) Sweetie pie: 小甜甜
3) Sweetheart:小甜心
4) Sweet pea: 小甜豆
5) Cutie: 可愛的人
6) Cutie pie: 小可愛
7) Honey: 寶貝
8) Honey bunny: 小乖乖

如果是調皮的小朋友,尤其是男孩,也有一個比較可愛的叫法:
1) Munchkin: 淘氣鬼,小家伙
munchkin英 /m?nt?kin/ 美 /m?nt?kin/
n. 負責任又討人喜愛的小好人;無事忙的人
是不是很像猴子那個monkey啊,我第一次見的時候就是覺得是猴子,哈哈哈,這是另外一個單詞哈。但是其發音是不一樣的
2) Little munchkin: 淘氣鬼,小家伙
下次在分享給你的朋友或是咱們考官的時候,在父母眼里我們是否依然還是“寶寶”?這就是咱們中國的父母和子女的情感了唄,感到無奈又溫暖?
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-296740.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖