發布時間:2024-11-14閱讀(15)
土耳其美食享譽全球,由于幾個世紀以來貿易、戰爭和移民的不同影響,特別是在奧斯曼帝國時期,每個省都有自己獨特的菜肴。

如果你懂一點土耳其語,或者你喜歡一道好的土耳其菜,大多數情況下你很可能會在網上查看土耳其食譜。不過,當你發現即使是翻譯軟件也無法幫助解決一些短語時,你會感到沮喪。當然,即使不參與廚房工作的土耳其人有時也不知道其中一些術語的含義,雖然他們在生活中也聽到過這些術語。
在寫下一些食譜時,我也要絞盡腦汁想出如何最好地解釋它。但是,在我們深入了解這些細枝末節之前,讓我們先從測量術語開始,它可以決定你的菜的成敗,尤其是在涉及烘焙的時候。

土耳其茶杯是烹飪中廣泛使用的測量方法
土耳其食譜中提到的常用測量方法
Su barda??
Su barda??是一種標準尺寸的土耳其“水杯”,用于測量各種東西。這些杯子的液體體積為200毫升,可以與經典的美國計量杯相比。
?ay barda??
?ay barda??是標志性的細腰或郁金香形狀的土耳其“茶杯”,被用來代替水杯來測量很多東西。雖然現在有各種各樣的茶杯,也確實更偏向于大杯,但土耳其經典食譜中提到的茶杯指的是100毫升的液體容量。
Yemek ka????、tatl? ka???? 和 ?ay ka????
Yemek ka????、tatl? ka????和?ay ka????是你在土耳其廚房中可能遇到的三種不同的勺子,但如果你來自歐洲或美國,你可能會成為誤解的受害者。Yemek ka????是一個大湯匙,在世界各地大致相同。下面會有些混亂,tatl? ka????也是一個湯匙,大致意思是甜點勺,這種類型的勺子就是世界上所說的茶匙。但在土耳其,?ay ka????,又稱土耳其茶匙,要小得多,考慮到小茶杯是必要的,大約四個土耳其茶匙相當于一個美國或歐洲茶匙的體積。

從最大到最小,土耳其勺子有三個品種
Tutam、?imdik 和 fiske
Tutam、?imdik和fiske這三個詞的意思基本上都一樣:一小撮。但問題是,tutam用于更實質性的東西,如切碎的歐芹或類似的東西,通常會用到至少三個手指而不是兩個手指。?imdik和fiske更多用于鹽和其他調料。fiske甚至可以被認為是一種調料,而且用量比?imdik小。
面粉的問題
土耳其人喜歡他們的各種甜味或咸味糕點,所以你會在食譜中遇到大量的面粉。在處理一些面團的食譜時,你可能會發現以下的短語可能會讓你感到困惑。
Ald??? kadar un
這句話的意思是“能放多少面粉就放多少”。考慮到有不同濃度的面團,這句話不免讓人困惑。如果沒有提到其他的東西,也沒有精確的測量或提及濃度,那就真的要看這是什么樣的食譜了。如果是蛋糕,面團應該被喂得足夠多,以保留一點流動的質地,但其他任何東西,如面包或面團將不得不進行揉捏,這意味著你應該努力制作一個柔軟但不再粘的面團。
Kulak memesi k?vam?nda
通常與上面的短語搭配,這意味著面團應該“像耳垂一樣柔軟”。在這里,你想達到的面團應該是偏軟的,同時不再是粘稠的。
C?v?k 和 v?c?k
雖然不只用于涉及面團的食譜,但這兩個詞意味著“流質”,甚至有點粘稠,這取決于食譜。

v?c?k
在爐子上
談到烹飪和切割,土耳其人有不少他們喜歡使用的創造性術語。
Kokusu ??kana kadar
這句話幾乎可以用在任何需要炒菜的地方,字面意思是“直到氣味出來”。例如,如果你想做甜點“helva”,你需要把面粉煮到有點發黃并散發出那種明顯的香味。
Pembele?inceye kadar
這句話的字面意思是“直到它變成粉紅色”,多用于描述炒洋蔥或大麥面的時候。這并不意味著你應該期待在煮熟的洋蔥中看到粉紅色的色調,所以不要擔心。這只是意味著它們應該開始變成稍微不同的顏色(在這種情況下是半透明的)并變軟。

土耳其人有很多關于炒洋蔥的有趣術語
Suyunu ?ekene kadar
這在字面上的意思是“直到水或液體被吸收”,但指的是肉類或蔬菜在爐子上烹飪時釋放的液體。真正的意思是繼續烹飪,直到液體,無論是來自食材本身還是后來加入的液體,都被蒸發或浸泡。有時這也用于米飯和粗糧菜肴。
G?z g?z olmak
說到液體,這字面意思是“直到你可以看到‘眼睛’的時候”。當你不知道是什么意思時,會覺得聽起來很病態,但它絕對不是。根據你所做的食譜,這通常意味著將其煮沸,讓它煮到氣泡(很像眼睛)形成,就像煎蛋那樣。但它也可以指事物變得多孔,這取決于配方。
Terbiye yapmak or terbiyelemek
Terbiye在土耳其語中僅有“禮儀”的意思,但在這里它是一種特殊的調味品,用于湯和一些類似燉菜的菜肴。比如色雷斯婚禮上的主食“ek?ili k?fte”湯(酸肉丸湯)或酸芹菜燉菜會要求你做一個“terbiye”,它是用一個蛋黃和一湯匙面粉和酸奶做成的。你要在加入全部食材之前,將菜里的熱水加一點到這個混合物里,否則你會有結塊和大塊的熟酸奶,而不是光滑的濃度。

Ek?ili ?orba是一道傳統的土耳其菜,被制成terbiyeli
Bir ta??m kaynatmak
你很可能在做湯、燉菜或布丁時遇到這個問題,意思是讓它在短時間內沸騰起來。通常情況下,在湯被調味后,食譜會要求你把整個湯煮沸,然后關上火,在食用前等待。
?ldürmek
它的字面意思是“殺”,但盡管它給烹飪帶來了殺氣,它只意味著用大火炒東西,使其變軟。例如,當你有洋蔥時,土耳其菜譜可能希望你“殺死”它。這有兩種方式:它要么要求你用鹽擦拭新鮮洋蔥,然后在冷水中清洗,以擺脫苦味,如果要生吃的話,或者要炒得足夠軟。
Bortturmek
這是“?ldürmek”的淺顯版本。基本上,它的意思是在水中稍微煮一下或非常輕微地炒一下,這取決于所用的材料。

當食譜要求使用Alacal? soymak時,這就是你的茄子應該有的樣子
其他短語
Alacal? soymak
每當有茄子的食譜,如karn?yar?k,我都會選擇長篇大論的解釋,如縱向剝皮,形成像斑馬一樣的條紋,或其他一些創造性的描述。以這種方式準備茄子是傳統的方式,這種剝皮方式在土耳其語言中根深蒂固,就是這樣。當然,其他長方形的蔬菜也可以用這種方式去皮,但通常是茄子。
Ku?ba?? do?rama
如果你住在土耳其或曾經去過土耳其,你會看到出售的肉被切成不同的形狀,其中之一是“ku?ba??”,字面意思是“鳥頭”。雖然不涉及鳥頭,但這是一個術語,意味著肉被切成大約1.5-2厘米(略低于一英寸)大小的方塊,大小如同鳥頭。

以ku?ba??風格切割時,每塊應厚約2厘米
G?z karar?
字面意思是“眼睛的決定”,這對那些不太熟悉烹飪的人來說是一個棘手的測量。你必須讓你的直覺決定,或者說用你的眼睛測量,你需要多少。這是土耳其的祖母們最喜歡的測量單位。如果你幸運的話,食譜上還會描述你需要達到的某種濃度,這將是你的主要線索。
Boca etmek
雖然土耳其人有“d?kmek”和 “kar??t?rmak”這樣的動詞,用于傾倒和混合,但這里的術語應該是傾倒,或者更準確地說,是傾倒。每當食譜要求這樣做時,你需要浸泡或淋濕有關的成分,或直接將它們倒在上面。
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-472402.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖