當(dāng)前位置:首頁(yè)>娛樂(lè)>圣哉三一歌鋼琴譜-John Bacchus Dykes
發(fā)布時(shí)間:2025-10-21閱讀(7)
|
,或依歌詞首句稱作《圣哉,圣哉,圣哉》(英語(yǔ):"Holy, Holy, Holy")是一首基督教贊美詩(shī)。 歌詞取材于《以賽亞書》第6章第1節(jié)至第5節(jié),是雷金納德?赫伯(Reginald Heber)為圣三一主日而作,著重闡述基督教“三位一體”神論的要義。約翰?巴克斯?戴克斯(John Bacchus Dykes)于1861年依詞作曲。在1953年版的《泰坦尼克號(hào)》中出現(xiàn)了這首贊美詩(shī)。 該贊美詩(shī)的中文版常編在華人教會(huì)詩(shī)歌本的第一首。中國(guó)基督教協(xié)會(huì)出版的《贊美詩(shī)(新編)》收錄該詩(shī)歌,列為第1首。來(lái)源: www.ws46.com 圣哉三一歌雙手簡(jiǎn)譜是網(wǎng)友提供的,由網(wǎng)友制作,感謝王更元KURZWEIL對(duì)EOP的支持! 圣哉三一歌歌詞: Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty! Early in the morning our song shall rise to Thee; Holy, Holy, Holy! Merciful and Mighty! God in Three Persons, blessed Trinity! Holy, Holy, Holy! All the saints adore Thee, Casting down their golden crowns around the glassy sea; Cherubim and seraphim falling down before Thee, Which wert, and art, and evermore shalt be. Holy, Holy, Holy! though the darkness hide Thee, Though the eye of sinful man, thy glory may not see: Only Thou art holy, there is none beside Thee, Perfect in power in love, and purity. Holy, holy, holy! Lord God Almighty! All thy works shall praise thy name in earth, and sky, and sea; Holy, Holy, Holy! merciful and mighty, God in Three Persons, blessed Trinity! |
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-585322.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖