久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當前位置:首頁>美食>英語chicken是雞肉還是雞腿ChickenLeg千萬不要翻譯成

英語chicken是雞肉還是雞腿ChickenLeg千萬不要翻譯成

發布時間:2025-10-21閱讀(5)

導讀“雞腿”到底怎么說?有時候,我們會去國外旅行或者和外國的小伙伴一起就餐,這時我們會發現很多文化差異,例如,你想要吃雞腿之類的,你肯定會說“chickenle....

“雞腿”到底怎么說?

有時候,我們會去國外旅行或者和外國的小伙伴一起就餐,這時我們會發現很多文化差異,例如,你想要吃雞腿之類的,你肯定會說“chicken leg,chicken…… ”,然而在西方文化中,并不會說的那么具體,他們會直接說:some chicken。

Come on, children! Help yourselves to some chicken.

來吧,孩子們,請隨意吃些雞肉吧!

當然了,如果你非要表達“雞腿”的意思,也不能直接說“chicken leg”,老外基本不會這樣說,但是可以用drumsticks,在國外超市,面包店等常見的那種“雞腿”就是“drumsticks”,這個詞本意是“鼓槌,鼓槌(形物)體”,之后常被老外用來指“雞腿”,一般是我們所說的“雞小腿”。

Dont you know that I hate drumsticks?

你難道不知道我討厭吃雞腿嗎?

TAGS標簽:  英語  chicken  雞肉  還是  雞腿  英語chicken是

歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-591248.html

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖