當前位置:首頁>美食>職場英文高頻句型職場英語你知道
發布時間:2025-10-22閱讀(4)
被解雇的N種說法,到底有什么不同
在職場中,被炒魷魚還真是一件挺讓人覺得丟臉的事情,那么,為了不再次戳到他人痛處,表達"炒魷魚"是否有比較委婉的表達方法呢?快快點開視頻和小編一起開啟今天的學習之旅吧!
官方建議:結合視頻一起學習,英語知識點會記得更牢固!
(溫馨提示:視頻為雙語版本,先看視頻學習一遍,再回來看文本進行深度學習,效果更顯著哦)
視頻文本:
And in this video, were gonna talk about being fired.
今天這個視頻里 我們要講的主題是[被解雇]
There are many expressions in English that express being fired.
有很多英語說法 都可以用來表達解雇的意思
Of course when youre fired from a job,
當然了 當你被炒了魷魚
thats a terrible thing because you lost your job,
丟了工作 這是件非常糟糕的事
and as I said there are lots of expressions to express being fired.
我剛說了 有很多不同的英語說法可以表達解雇的意思
Lets take a look.
我們一起來看下吧
Now Im gonna use the sentence he was...
我們從這個句子開始學起
of course, it could work for men he or women she, he was...she was...
當然了 這里只是用he舉例 用she也是可以的
He was fired.
他被炒魷魚了

All right, thats the most common way to express being fired.
這是最常見的一種說法
He was fired, but there are some other ones.
但還有其他表達解雇的說法
And this is the first group.
這是第一組
There will be a second group later.
等會還會有第二組
Lets take a look.
我們一起來看下
He was laid off.
他被解雇了

Okay now, fired is probably your fault, the employee fault,
用fired來表解雇的話 可能是你犯錯了 也就是員工犯錯
but if youre laid off, thats the company fault.
但如果是用laid off的話 通常就是公司出問題了
The company has some financial difficulties, so they have to layoff many workers.
公司遇到財政問題了 所以需要裁員
He was dismissed.
他被解雇了

This is kind of a polite way to say hes fired.
這種表達他人被解雇的一種較禮貌的說法
He was let go.
他被解雇了

Fired is a very terrible word, he was fired.
fired是一個讓人感覺到非常不舒服的詞
He was let go means the same thing,
let go同樣也是表達解雇
but its not as powerful,
但它沒有fired那么強有力(畢竟解雇不是什么好事)
so its a little...a little nicer to say he was let go.
所以用let go來表達會顯得更加友好一點
He was released.
他被解雇了

Again, kind of a more polite way to say he was fired.
同樣的 這也是一種表達被解雇相對委婉的說法
And last one, he was terminated.
最后一個 He was terminated

This is actually very strong, terminated, cut, he was terminated.
這個語氣非常強烈 咔 他被辭退了
All right this is the first group.
好了 這是第一組
But theres more, lets move on.
但還有下一組 我們繼續
Heres the second group of expressions, remember they all mean the same thing to be fired.
這是第二組 它們也同樣是表達解雇的意思
All right, so theres lots of slang and idioms to look at.
我們可以學到一些相關的俚語表達
The first one dumped, he was dumped.
第一個 He was dumped
Again, it just means fired.
同樣的 意為解雇
He was sacked.
他被解雇了
He was canned.
他被解雇了
He was axed.
他被解雇了
Now an axe is like an axe to cut a tree, so he was axed, similar he was cut.
axe就是一把斧頭 砍樹的斧頭 很形象的表達他被解雇了的意思
Now the last two idioms also very common.
最后兩個俚語同樣很常見

He was given the boot.
so he was kicked out of the company.
很形象的說明他被公司給"踢"出去了
And he was given the pink slip.
Now a long time ago when someone was fired from a company,
很久以前 有人被公司解雇時
they were given a form to say youre fired,
他們會收到一張表格 上面寫著"你被解雇了"
and the color of this form was usually pink.
然后表格的顏色通常是粉色的

So this expression given the pink slip that means hes fired.
所以這個俚語就用來表達被解雇的意思
These days they dont use that form anymore,
現在他們已經不用那種表格了
but they still use the expression or the idiom here to mean that person is fired.
但他們還是會用這個俚語 來表達某人被解雇
Alright so these are also all very common and very good to use to talk about when someone is fired.
好啦 這些也是很常用且很實用的表達[解雇]的說法
Alright.
好啦(我們下次再見吧)
好啦,今天的英語教學就到這里啦。
想了解更多實用的學英語方法,歡迎關注我,期待大家的留言!我們下期不見不散!
點擊【了解更多】馬上獲得388元成人外教課
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-604232.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖