當前位置:首頁>知識>拼音里o讀歐還是喔(讀歐還是)
發布時間:2024-01-22閱讀(21)

近日,一個微博熱搜引發關注
拼音“o”到底讀“歐”還是“窩”
網友們吵翻了

事情起因是有位家長說,兒子今年6歲了,開始學習漢語拼音,每晚都會一邊在拼音本上寫“a、o、e”,一邊大聲地念:“啊、歐、呃”。

聽到孩子的念讀,家長馬上糾正孩子,“o”應該讀“窩”,不能讀成“歐”。
兒子很不忿地說,老師教的就讀“歐”。

(這還真是一個很普遍的困擾)
家長很納悶,自己上小學的時候讀“啊、窩、呃”是統一的,幾乎沒有人提出過異議,怎么現在漢語拼音“o”的讀法卻發生了變化?
“歐”“窩”爭議吵翻天
“o”讀“歐”還是“窩”?幾乎絕大部分家長都產生過這樣的疑惑。
不少網友表示,打小我們學習漢語拼音就是:“窩”!

實用派認為漢語拼音是一個識字認字的工具,既然是工具就要為日常使用來服務,只有讀成“窩”,才能與聲母“b、p、m、f”的拼讀拼合。
比如:如果o發“歐”的話,“坡”這個字怎么拼?


當然也有人提出了反對意見,如果念“窩”,那么“wo”這個拼音要怎么讀?

眾多聲音中,還有相當數量的網友表示,“窩”和“歐”都不對,“o”應該讀“哦”!




專家解答,正確讀音是……
“o”到底讀什么?教育部語言文字信息管理司工作人員表示,這個問題他們經常接到家長和老師的來電咨詢。
目前,學界對于“o”的讀音也一直有爭論,沒有一個特別統一的共識。而現在教學中老師的讀音,是根據教育主管部門每年下發的教學標準來設定的,目前的標準就是認定“o”為單元音,發音念“歐”。

但不甘心的家長肯定要問:為什么在以前的小學教學中將“o”讀成“窩”呢?

有學者調查發現,“o”的誤讀率達到了99.8%。經過分析,發現有以下原因:
原因一:

首要原因是《漢語拼音方案》制定于1958年,當時是為了推廣學習普通話、提高識讀漢字和閱讀寫作能力的重要工具。但受年代所限,并沒有標準音標的讀音注釋。
當年很多老師的專業基礎不過關,他們在七八十年代回到工作崗位上,也造成了七八十年代出生的孩子出現了誤讀。

原因二:
另一個原因是復韻母“uo”與單韻母“o”屬于同一音位,使得這兩個韻母有相似之處,而“uo”與聲母拼合的幾率要遠遠高于“o”的幾率,所以,“uo”的音更容易被認知激活。
此外,堅信錯誤讀音的家長在家庭教育中誤導了孩子,也是“o”誤讀率極高的原因之一。
原因三:
也有人表示,“o”的讀音其實一直沒有變,而是因為對其注音的“喔”字的讀音發生了變化,導致后來人們將“o”讀成了“窩”。

《漢語拼音方案》韻母表中標注了讀音“o”的讀音為“喔”字,而“uo”的讀音為“窩”字,由此可見在當時“喔”和“窩”兩個字是不同的讀音。
但隨著語言使用習慣的變化,漢字“喔”除了“o(歐)”這個讀音外,又多了讀音“wo(窩)”。
而在小學教材中教授漢語拼音的時候,習慣在“o”的旁邊畫一個大公雞,標注“喔喔”叫。

可當“喔”已經不僅僅讀“o(歐)”而是也讀“wo(窩)”的時候,漢語拼音“o”就被誤讀了。
可是有不少網友提出,既然已經如此,又何必強行糾正?

讀音話題多次引爆網絡
其實,近些年關于讀音的討論已經不止一次。
早在2018年,一篇《那些我們一再讀錯的字,終于改讀音了》也曾引爆網絡討論。
網友發現,不少曾經被糾正的字詞錯誤讀音,在新版的《現代漢語詞典》中反而成了新的注音。
比如道別的時候,經常說的“拜拜”(bái bái)。“拜”,《現代漢語詞典》第5版注音bài,第6版增加注音bái。

確鑿 què záo,原讀音:確鑿què zuò。后因從俗改為:確鑿què záo

蕁(qián)麻疹改為蕁(xún)麻疹。
還記得《一起來看流星雨》的女主“楚雨蕁”嗎,當時我們都嘲笑電視劇中念錯了字,現在真的念xun了,還真是有點“監介”呢!

“呆板”本來讀ái bǎn,但是后來為了尊重大眾的習慣,所以從1987年開始,這個詞的讀音更改為dāi bǎn。

鐵騎,tiě jì是古代發音。讀qí是類似動詞,比如騎乘。其他的類似名詞詞義的全部都讀jì。輕騎,車騎,驃騎。
不過現代全部都讀qí,jì音已經取消了。新版新華字典這個字就只有qí一個讀音。
(舊讀“jì”、“jí”,2005年起,統一廢“jì”、“jí”讀“qí”,詳見《新華字典》第11版)
沒辦法,我們要與時俱進,不能堅持舊的,否則就是錯的。如上文提到的“呆板”“確鑿”等都是如此。另如“斜”,古讀xiá,現在統讀xie(二聲)。

“說服”的漢語拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版,第六版 )的條目(第1225頁)
“說”字有四種讀音。
一是讀“shuō”
主要的意思有:1、解釋,解說;2、告訴,講話;3、言論、主張(作名詞,如“學說”、“歪理邪說”)等等。
二是讀“shuì”
意思是勸說別人使聽從自己,比如“游說”。
三是讀“yuè”
作“悅”的通假字。
四是讀“tuō”
作“脫”的通假字。第三和第四種讀音的用法在現代漢語中已十分少見。

誰,何也。從言隹聲。示隹切。《五音集韻》:是為切;《玉篇》是推切。
依歷史語音系統推導,則正音當為“shuéi”,簡寫作“shuí”。
因發音不易,方音中介音容易丟失,又多轉變為“shéi”,反向影響,定音從俗,故字典中兩者皆收。
“shuí”為讀音,多見于莊重場合和極富感情的詩朗誦中;“shéi”為語音,較生活化,多見于影視劇節目和日常生活中。
據中華讀書報介紹,這些人們看起來在“遷就錯誤讀法”的讀音,有的在三十多年前就已經規范過,有的早已在《現代漢語詞典》《新華字典》等權威工具書中調整,有的則出自2016年完成的《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》。
所謂“審音”,即審定字詞的讀音。為什么需要審音呢?
語言是活的,它變了;過去的審音有問題,需要調整;有些字的讀音較為混亂,需要統一。普通話需要規范,既要滿足實際運用中合理、便利的需求,也要合乎漢語自身的發展規律。漢語具有多音字與方言眾多的特點,這使得審音勢在必行。
據介紹,建國以來我國集中審音有三次:第一次始于1955年,其成果是1963年公布的《普通話異讀詞三次審音總表初稿》;第二次始于1982年,其成果是1985年公布的《普通話異讀詞審音表》;第三次始于2011年,由教育部立項、中國社會科學院語言研究所等單位參與研究,其成果是2016年完成的《普通話異讀詞審音表》。
綜合整理: 新聞坊、中國新聞網、中華讀書報、第一教育
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖