久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當前位置:首頁>生活>韓國人的身份證上,為啥會有我國的漢字?還必須有中文名字?

韓國人的身份證上,為啥會有我國的漢字?還必須有中文名字?

發布時間:2025-10-28閱讀(7)

你見過韓國人的身份證嗎?怎么還有中文呢?說出來你可能不信,姓名后面加個中文名字可是韓國的傳統。那他們為啥要這樣做呢?其實除了身份證,還有駕駛證,簡歷等等很多正式的文件,韓文名字后面都會備注中文。

難道這樣漢字就能變成韓國的嗎?當然不會,但你別說,韓國還真用漢字申遺過,不過被世界非物質文化遺產拒絕了,理由是:禁止申請他國文字。韓國自己的文字叫訓民正音,又稱諺文,意思是教老百姓正確的讀音,就跟我國的拼音差不多。

非常簡單易學,但他有個致命的缺陷,那就是韓文同音異義的字太多了,只靠標音根本區別不開。像李敏鎬,崔珉豪,宋閔浩,用韓文寫就都一樣,根本分不清誰是誰,那就只能通過我們的漢字標注來識別。

所以雖然韓國政府沒有明確規定,身份證上必須有中文,但為了避免重名的尷尬,韓國人申請身份證時都會主動要求加個中文名字。可他們不是自尊心最強嗎?能忍受自己身份證上有外國名字嗎?其實他們也糾結過,對漢字的使用和摒棄也是經歷了一個漫長的過程,但最終還是用了中文,那他們是如何糾結的呢?我們接著看。

你敢相信嗎?韓國人的身份證上竟有漢字備注,從摒棄到重啟,漢字在韓國的心路歷程就像做過山車一樣,那韓國為啥如此反復無常呢?在韓國只要是正式一點的東西上就會出現中文,其實早在戰國時期,漢語就傳到了朝鮮半島,經歷了借用漢字標記,漢諺混用以及韓漢混用三個階段。

當時朝鮮半島沒有正式的語言系統,一看漢字這么高大上,就用漢語當他們的官方語言,但只有貴族階層才能學習,普通百姓還是文盲,后來為了統一,普及文字,1443年,世宗大王編寫了“訓正民音,逐漸發展成如今的韓文,但當時的貴族認為諺文是下層社會才用的俗文,漢語才是有格調的,就形成了漢諺混用的時期。

二戰后,中國國力衰退,漢字影響力也大打折扣,而韓國剛擺脫殖民統治,民族情義高漲,有學者呼吁專用韓文1948年,韓國發布《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字。其實他們這種做法也能理解,就像你有啥好的都分給窮酸鄰居一點,有一天他發財了,覺得你當初是施舍,看見你的東西就能回想起自己不堪的歷史,扔了心理能好受一點。可韓國摒棄漢字后,出現了嚴重的文化斷層,我們接著看。

韓國人的身份證上為啥會出現中文?你可能不會相信,他們也是被逼無奈的。其實16世紀前,韓國一直用的都是漢字,貴族們更是以寫漢字為榮,所以韓國的歷史文獻都是漢字書寫的。但從1948年開始,韓國興起了去漢化運動,禁止使用漢字,學生也不能學習漢字,就為了維護那不存在的自尊。

誰能想到幾十年以后又必須得用漢字,到了不用不行的地步了呢?韓國的諺文有點類似不帶音調的拼音,很容易鬧烏龍老師上課一點名,車善賢”,站起來好幾個學生,場面十分混亂。韓國有一次修高速,工人就將防水理解成了放水,因此損失了上千萬。韓國人想破腦袋也沒解決這個問題,最后還是得用漢字區分。

而且韓國的歷史都是用漢字寫的,學生們不學習漢字后連自己國家的歷史都讀不明白,出現了嚴重的文化斷層。可能有人會說,那用韓文翻譯一下不就行了嗎?但漢語文化博大精深,就像“朝如青絲暮成雪”,如果翻譯成早上頭發是黑的,晚上變白了,這像話嗎?所以韓國人沒辦法,在2005年又恢復了漢字的使用。

那么你對韓國人用漢字這事怎么看呢?

相關文章

    Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖