久久综合九色综合97婷婷-美女视频黄频a免费-精品日本一区二区三区在线观看-日韩中文无码有码免费视频-亚洲中文字幕无码专区-扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态照片-国产乱理伦片在线观看夜-高清极品美女毛茸茸-欧美寡妇性猛交XXX-国产亚洲精品99在线播放-日韩美女毛片又爽又大毛片,99久久久无码国产精品9,国产成a人片在线观看视频下载,欧美疯狂xxxx吞精视频

有趣生活

當前位置:首頁>知識>論語全文拼音注釋及翻譯 含拼音注釋翻譯

論語全文拼音注釋及翻譯 含拼音注釋翻譯

發布時間:2024-01-22閱讀(8)

導讀★《論語》是孔子及其弟子的語錄結集,由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至戰國前期成書。全書共20篇492章,以語錄體為主,敘事體為輔,主要記錄孔子及其弟子的言行....

論語全文拼音注釋及翻譯 含拼音注釋翻譯(1)

★《論語》是孔子及其弟子的語錄結集,由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至戰國前期成書。全書共20篇492章,以語錄體為主,敘事體為輔,主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地體現了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。此書是儒家學派的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》并稱“四書”,再加上《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》,總稱“四書五經”。

《論語》在古代有3個版本:《古論》、《魯論》和《齊論》。現在通行的《論語》是由《魯論》和《古論》整理形成的版本。

★孔子(公元前551年―公元前479年),即孔丘,字仲尼,出生于魯國陬邑(今山東省濟寧市曲阜市尼山鎮境內),東周春秋末期著名的思想家和教育家,儒家學派的創始人,其思想對中國和世界都有深遠的影響。

孔子曾帶領部分弟子周游列國十四年,晚年修訂了《六經》。孔子開創了私人講學的風氣,相傳他有弟子三千,賢弟子七十二人。孔子去世后,其弟子及其再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,整理編成了儒家經典《論語》。《史記·孔子世家》記載其行事。

第十章 論語鄉黨篇

kǒng zǐ yú xiāng dǎng xún xún rú yě sì bù néng yán zhě qí zài zōng

孔 子 于 鄉 黨,恂 恂 如 也,似 不 能 言 者。其 在 宗

miào cháo tíng biàn biàn yán wéi jǐn ěr

廟 朝 廷,便 便 言,唯 謹 爾。

【注釋】恂恂(xún):恭順謹慎的樣子。

便:同“辨”,擅長談論,善辨。

【大意】孔子在鄉里間表現得溫和恭順,好像不善于說話。他在宗廟朝廷時就很善于言談,只是說得很謹慎。

cháo yǔ xià dà fū yán kǎn kǎn rú yě yǔ shàng dà fū yán yín yín

朝,與 下 大 夫 言,侃 侃 如 也;與 上 大 夫 言,誾 誾

rú yě jūn zài cù jí rú yě yǔ yǔ rú yě

如 也。君 在,踧 踖 如 也,與 與 如 也。

【注釋】朝(cháo):上朝,君主還沒有到來時。

下大夫:周代諸侯以下是大夫。大夫的最高一級是上大夫,即卿,地位次于上大夫的是下大夫。孔子當時地位相當于下大夫。

侃侃(kǎn):說話和樂從容。

訚訚(yín):中正有諍。和顏悅色,盡言相諍。

踧踖(cùjí):恭敬而不安的樣子。

與與:漫步走,徐徐的樣子,威儀里有中適。

【大意】上朝時,君主還沒有來,孔子與下大夫說話和樂從容;與上大夫談話和顏悅色,中正有諍。君主到來,恭敬而又不安,謹慎地徐徐而行。

jūn zhào shǐ bìn sè bó rú yě zú jué rú yě yī suǒ yǔ lì

君 召 使 擯,色 勃 如 也,足 躩 如 也;揖 所 與 立,

zuǒ yòu shǒu yī qián hòu chān rú yě qū jìn yì rú yě bīn tuì bì

左 右 手,衣 前 后,襜 如 也;趨 進,翼 如 也;賓 退,必

fù mìng yuē bīn bú gù yǐ

復 命,曰:賓 不 顧 矣。

【注釋】擯:同“儐(bìn)”,即古代負責接引招待賓客的官員。

勃如:臉色莊重矜持。

躩(jué)如:快步走,不像平素走路那樣隨意、隨便。

襜(chān)如:衣服整齊的樣子。

翼(yì)如:像鳥兒舒展翅膀一樣。

顧:回頭。

【大意】君主召孔子作接待使者的儐相,孔子臉色變得莊重,腳步加快。向一同站著的人作揖時,左邊右邊,衣服前后開合都很整齊。快步走向前時像鳥兒展翅。賓客走了之后,一定向國君匯報說:“賓客已經不回頭看了。”

rù gōng mén jū gōng rú yě rú bù róng lì bù zhōng mén háng bù

入 公 門,鞠 躬 如 也,如 不 容。立 不 中 門,行 不

lǚ yù guò wèi sè bó rú yě zú jué rú yě qí yán sì bù zú zhě

履 閾。過 位,色 勃 如 也,足 躩 如 也,其 言 似 不 足 者。

shè qí shēng táng jū gōng rú yě bǐng qì sì bù xī zhě chū jiàng yī

攝 齊 升 堂, 鞠 躬 如 也,屏 氣 似 不 息 者。出,降 一

děng chěng yán sè yí yí rú yě mò jiē qū jìn yì rú yě fù qí

等,逞 顏 色,怡 怡 如 也。沒 階,趨 進,翼 如 也。復 其

wèi cù jí rú yě

位,踧 踖 如 也。

【注釋】履閾(lǚyù):踩門檻。

攝:提起。

齊(zī):衣服的下擺,下縫。上朝時官員要雙手提起官服的下襟,離地一尺左右,以免踩到衣襟,或跌倒失禮。

屏氣:指憋住一口氣。屏,抑制。

怡怡如:輕松愉快的樣子。

沒(mò)階:走完臺階。沒,盡,終。

【大意】孔子進了國君的大門,低頭躬身像大門容不下他的身子一般。不站在門的中央,走路也不踩門檻。經過國君的席位時,臉色變得恭敬莊重,步子加快,說話好像氣力不足的樣子。提著衣服下襟走上堂去低頭躬身,屏住氣像不呼吸一樣。走出來,走下一級臺階,才舒展臉色,輕松愉快的樣子。走完了臺階,快步向前,像鳥兒展翅。再過君位時,還是表現出恭敬而不安的樣子。

zhí guī jū gōng rú yě rú bù shèng shàng rú yī xià rú shòu

執 圭,鞠 躬 如 也,如 不 勝。上 如 揖,下 如 授,

bó rú zhàn sè zú sù sù rú yǒu xún xiǎng lǐ yǒu róng sè sī dí

勃 如 戰 色,足 蹜 蹜 如 胡 循。享 禮,有 容 色。私 覿,

yú yú rú yě

愉 愉 如 也。

【注釋】圭(ɡuī):一種玉器,上圓下方,出席典禮時君臣手里都拿著圭。

不勝:擔當不起,承受不了。

蹜蹜(sù):腳步細碎,緊密,小步快走。

享禮:向對方貢獻禮品的儀式。

覿(dí):相見。

【大意】(孔子出使到外國,舉行典禮)手持玉圭,低頭躬身的樣子,像是擔負不起。向上舉好像作揖,向下拿好像授給別人東西,臉色莊重昂奮,腳步加快像在沿著一條直線走。貢獻禮品時和氣滿容。以私人身份會見時,顯得輕松愉快。

jūn zǐ bù yǐ gàn zōu shì hóng zǐ bù yǐ wéi xiè fú dāng shǔ

君 子 不 以 紺 緅 飾,紅 紫 不 以 為 褻 服。當 暑, zhěn zhǐ xì bì biǎo ér chū zhī zī yī gāo qiú sù yī ní qiú huáng yī

袗 絺 绤,必 表 而 出 之。緇 衣 羔 裘,素 衣 麑 裘,黃 衣

hú qiú xiè qiú cháng duǎn yòu mèi bì yǒu qǐn yī cháng yì shēn yòu bàn

狐 裘。褻 裘 長,短 右 袂。必 有 寢 衣,長 一 身 有 半。hú hé zhī hòu yǐ jū qù sāng wú suǒ bù pèi fēi wéi shang bì shāi zhī

狐 貉 之 厚 以 居。去 喪,無 所 不 佩。非 帷 裳,必 殺 之。

gāo qiú xuán guàn bù yǐ diào jí yuè bì cháo fú ér cháo

羔 裘 玄 冠,不 以 吊。吉 月,必 朝 服 而 朝。

【注釋】紺(ɡàn):深青透紅的顏色,古時齋戒服裝的顏色。

緅(zōu):黑中透紅的顏色,古時喪服的顏色。

褻(xiè)服:在家穿的便服。

袗(zhěn):單衣。

絺(chī):細葛布。

绤(xì):粗麻布。

表:套在外面的衣服。

淄(zī)衣:黑色的衣服。

羔裘:黑色羊皮做的皮袍。

素衣:白色的衣服。

麑(ní)裘:用小鹿皮做的皮袍。麑,白色小鹿。

袂(mèi):袖子。

有:同“又”。

帷裳:上朝、祭祀時穿的禮服,用整幅布做,不加剪裁,多余的布做成褶疊。

殺(shàì):減少,裁去。

羔裘玄冠:都是黑色的,古代用作吉服。

【大意】君子不用深青透紅或黑中透紅的布作鑲邊,不用紅色或紫色的布做家居的便服。在夏天,穿細葛布或粗麻布做的單衣,外出時一定要加套外衣。黑衣配黑色羊羔皮袍;白色衣服配白鹿皮袍;黃色衣服配狐貍皮袍。家居的皮袍,要做得長些,把右邊袖子做短一點。睡覺一定要有被子,要一身半長。冬天把狐貉的皮做坐墊。服喪期滿脫去喪服就可以佩戴各種裝飾品。除了禮服用整幅的布,別的衣服都是剪開裁制的。不要穿黑色羊羔皮的袍子戴黑色禮帽去吊喪。每月的初一,一定要穿著朝服去朝見君主。

zhāi bì yǒu míng yī bù zhāi bì biàn shí jū bì qiān zuò

齊,必 有 明 衣,布。齊 必 變 食,居 必 遷 坐。

【注釋】齊:同“齋”。

明衣:齋戒期間沐浴后換上的干凈衣服。

變食:改變平常的飲食,不飲酒,不吃葷,不吃蔥蒜等。

遷坐:齋戒時住處從內室移至外室,不與妻妾同房。

【大意】齋戒時必須要有沐浴后換穿的干凈衣服,要用布做的。齋戒時一定要改變飲食,住處一定要從臥室里遷出。

shí bú yàn jīng kuài bú yàn xì shí yì ér hé yú něi ér ròu bài

食 不 厭 精,膾 不 厭 細。食 饐 而 餲,魚 餒 而 肉 敗

bù shí sè è bù shí xiù è bù shí shī rèn bù shí bù shí bù shí

不 食,色 惡 不 食,嗅 惡 不 食,失 飪 不 食,不 時 不 食。

gē bú zhèng bù shí bù dé qí jiàng bù shí ròu suī duō bú shǐ shèng shí

割 不 正 不 食,不 得 其 醬 不 食。肉 雖 多,不 使 勝 食

qì wéi jiǔ wú liàng bù jí luàn gū jiǔ shì pú bù shí bú chè jiāng shí

氣。惟 酒 無 量,不 及 亂。沽 酒 市 脯 不 食。不 撤 姜 食,

bù duō shí

不 多 食。

【注釋】膾(kuài):細切的魚肉。

饐(yì)而餲(ài):食物放久變質了。

餒(něi):魚腐爛不新鮮了。

敗:肉腐爛不新鮮了。

惡(è):不好,變壞。

臭(xiù):氣味。

飪(rèn):烹調做熟。

不時:不到吃飯的時間。一說,不到成熟時間的果實;另一說,不吃過期的不新鮮的蔬菜。

氣:糧食。

【大意】飯食不嫌做得精,魚肉不嫌切得細。(一說,吃飯不因米精就多吃了,吃肉不因魚肉切得細就多吃了。)糧食變質了、魚不新鮮了、肉腐爛了,不吃。顏色變壞了,不吃。氣味不好,不吃。烹調不當的飯,不吃。不到該吃飯的時間,不吃。不是按一定方法宰割的肉,不吃。醬醋放得不得當,不吃。雖然肉很多,吃它不該超過主食。唯有酒沒有限量,但不能喝到醉的程度。買來的酒和市上的熟肉干,不吃。桌上的姜不撤掉,不能多吃。

jì yú gōng bú sù ròu jì ròu bù chū sān rì chū sān rì bù

祭 于 公,不 宿 肉,祭 肉 不 出 三 日,出 三 日,不

shí zhī yǐ

食 之 矣。

【注釋】祭于公:指士大夫參加國君舉行的祭祀儀式。

不宿肉:指作祭禮的牲畜是當天早晨宰殺,再舉行祭典。第二天繼續祭祀,即“繹祭”。此后才把肉拿回去,已經過了至少兩天,所以這些肉不能再放過夜了。

祭肉:自己家祭祀用的肉。

【大意】參加國君祭祀典禮分得的肉,不能放過夜。平時祭祀用的肉不能存放超過三天,超過三天就不再吃了。

shí bù yǔ qǐn bù yán

食 不 語,寢 不 言。

【大意】吃飯的時候不說話,睡覺的時候不說話。

suī shū shí cài gēng guā jì bì zhāi rú yě

雖 蔬 食 菜 羹 瓜,祭,必 齊 如 也。

【注釋】菜羹瓜祭:或作“菜羹必祭”。

齊:同“齋”。

【大意】雖然是糙米飯和菜湯,也要先祭一祭,一定要像齋戒時那樣虔敬嚴肅。

xí bú zhèng bù zuò

席 不 正,不 坐。

【注釋】席:古代沒有凳子或椅子,是在地面上鋪席子,坐在席子上。

【大意】坐席擺得不端正,不坐。

xiāng rén yǐn jiǔ zhàng zhě chū sī chū yǐ

鄉 人 飲 酒,杖 者 出,斯 出 矣。

【注釋】鄉人飲酒:舉行鄉飲酒禮。

杖者:老人,拄拐杖的人。

【大意】在舉行鄉飲酒禮后,要等老人先出去,自己才出去。

xiāng rén nuó cháo fú ér lì yú zuò jiē

鄉 人 儺,朝 服 而 立 于 阼 階。

【注釋】儺(nuó):古代迎神驅鬼的儀式。

阼(zuò)階:東面的臺階,主人站的地方。

【大意】本鄉的人舉行儺儀式時,穿著朝服站在東面的臺階上。

wèn rén yú tā bāng zài bài ér sòng zhī

問 人 于 他 邦,再 拜 而 送 之。

【注釋】問:問候,問好。

【大意】孔子托別人代為問候在別的國家的朋友,要躬身下拜兩次,送走受托的人。

kāng zǐ kuì yào bài ér shòu zhī yuē qiū wèi dá bù gǎn cháng

康 子 饋 藥,拜 而 受 之,曰:丘 未 達,不 敢 嘗。

【注釋】康子:季康子。參見《為政第二》第二十章注。

饋(kuì):饋贈,贈送。

【大意】季康子贈送藥給孔子,他拜謝后接受了,說:“我對這藥的藥性不怎么了解,不敢嘗。”

jiù fén zǐ tuì cháo yuē shāng rén hū bú wèn mǎ

廄 焚。子 退 朝,曰:傷 人 乎?不 問 馬。

【注釋】廄(jiù):馬棚,也泛指牲口房。

【大意】孔子的馬廄著火了。孔子從朝廷回來,說:“傷人了嗎?”并不問馬。

jūn cì shí bì zhèng xí xiān cháng zhī jūn cì xīng bì shú ér jiàn

君 賜 食,必 正 席 先 嘗 之。君 賜 腥,必 熟 而 薦

zhī jūn cì shēng bì xù zhī shì shí yú jūn jūn jì xiān fàn

之。君 賜 生,必 畜 之。侍 食 于 君,君 祭,先 飯。

【注釋】腥:生肉。

薦:供奉,進獻。

【大意】國君賜給熟食,孔子一定擺正坐席先嘗一嘗。國君賜給生肉,一定煮熟了先給祖宗供奉。國君賜給活的牲畜一定養著它。和國君一起吃飯,當他進行飯前祭祀的時候,自己先吃飯,不吃菜。

jí jūn shì zhī dōng shǒu jiā cháo fú tuō shēn

疾,君 視 之,東 首,加 朝 服,拖 紳。

【注釋】視:看望。

東首:頭向東。

紳:朝服束在腰間的寬帶子。孔子生病臥床不能穿朝服,所以把朝服蓋在身上,把腰帶放在朝服上,并拖下帶子去表示尊敬迎接。

【大意】孔子生病了,國君來看望他,孔子頭朝東躺在床上,把朝服蓋在身上,還拖著束帶。

jūn mìng zhào bú sì jià xíng yǐ

君 命 召,不 俟 駕 行 矣。

【注釋】俟(sì):等候,等待。

駕:套上馬駕車。

【大意】國君命令召見,孔子不等馬車駕好就步行走了。

rù tài miào měi shì wèn

入 太 廟,每 事 問。

【大意】孔子進入太廟,遇到每件事都要問。

péng yǒu sǐ wú suǒ guī yuē yú wǒ bìn

朋 友 死,無 所 歸,曰:于 我 殯。

【大意】朋友死了沒有人來料理后事,孔子說:“由我來料理喪事。”

péng yǒu zhī kuì suī chē mǎ fēi jì ròu bú bài

朋 友 之 饋,雖 車 馬,非 祭 肉,不 拜。

【大意】朋友送的禮物,哪怕是車馬那樣貴重的東西,如果不是祭肉,就不用躬身下拜。

qǐn bù shī jū bú kè

寢 不 尸,居 不 客。

【注釋】居不客:或作“居不容”。

【大意】孔子睡覺不是像死尸那樣直躺著,平日坐著也不像會客或做客一樣跪坐。

jiàn zī cūi zhě suī xiá bì biàn jiàn miǎn zhě yǔ gǔ zhě suī xiè bì

見 齊 缞 者,雖 狎 必 變。見 冕 者 與 瞽 者,雖 褻 必

yǐ mào xiōng fú zhě shì zhī shì fù bǎn zhě yǒu shèng zhuàn bì biàn sè ér

以 貌。兇 服 者 式 之。式 負 版 者。有 盛 饌,必 變 色 而

zuò xùn léi fēng liè bì biàn

作。迅 雷 風 烈,必 變。

【注釋】齊(zī)衰:孝服。衰,同“缞(cuī)”。

狎(xiá):親近,親密。

褻(xiè):親近。指熟悉的人或卑賤的人。

兇服:喪服,也指死人的衣服。

式:同“軾”,車前扶手的橫木。此處指身子前傾,伏在橫木上,表示同情或者尊敬。當時是一種禮節。

負版:背著國家的圖籍,包括地圖、田畝、戶口的名冊等。

盛饌(zhuàn):豐盛的筵席。饌,飲食。

【大意】見到穿著孝服的人,即使是關系親密的,也一定會改變態度表示同情。見到穿禮服的人和盲人,即使常見到他,也一定有禮貌。在車上遇到穿喪服的或送死人衣服的人,要把身體伏在車軾上表示哀悼。遇到背負國家圖籍的人,也要伏在車軾上。做客時有豐盛的筵席,一定要態度變得莊重并站立起來。遇見疾雷大風一定神態變得莊嚴。

shēng chē bì zhèng lì zhí suí chē zhōng bú nèi gù bú jí yán

升 車,必 正 立,執 綏。車 中 不 內 顧,不 疾 言,

bú qīn zhǐ

不 親 指。

【大意】孔子上車時一定先端正地站好,拉住扶手上的帶子再上車。在車里不向內回頭看,不急促地高聲說話,不舉起自己的手指指劃劃。

sè sī jǔ yǐ xiáng ér hòu jí yuē shān liáng cí zhì shí zāi shí

色 斯 舉 矣,翔 而 后 集。曰:山 梁 雌 雉,時 哉 時

zāi zǐ lù gǒng zhī sān jú ér zuò

哉。子 路 拱 之,三 狊 而 作。

【注釋】色:臉色。

雉(zhì):野雞。

共:同“拱”。或作:共,供也。

嗅:同“狊(jù)”,原指狗看,這里借指鳥驚恐地看。

【大意】野雞看到人們有一點顏色不善,就飛走了,在空中盤旋后再飛下來安集。孔子說:“山梁上的野雞,也懂得時宜啊,也懂得時宜啊!”子路聽了拱手行禮,那野雞驚恐地看他幾眼,張開翅膀飛走了。

★最好的資源獻給最好的您,精心編排,期待您能喜歡,有什么做的不到位的地方請大家諒解,其它國學經典會陸續更新,祝大家學習愉快。如您還有其它需求,請關注并私信與我,我會全力以赴為大家服務,謝謝!,

Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖