當(dāng)前位置:首頁(yè)>知識(shí)> 拼音漢字(漢字拼音的確立)
發(fā)布時(shí)間:2024-01-23閱讀( 30)
文|煦濡
我們?cè)谌粘I钪校?jīng)常會(huì)看到一些奇怪的拼音組成的稱(chēng)謂,比如,北京大學(xué)叫做Peking University而非Beijing University,孫中山為Sun Yat-sen而非Sun Zhongshan,香港叫做Hong Kong而不是Xiang Gang。要解釋這些今天看起來(lái)奇怪的現(xiàn)象,就必須從漢字拼音在近代的確立過(guò)程談起。

北京大學(xué)(Peiking University)校徽

香港為什么叫Hong Kong?
01威妥瑪拼音——近代西方人確立的重要拼音方案在歷史學(xué)界有一個(gè)廣為流傳的關(guān)于“常凱申”的趣聞,有一位歷史學(xué)家在閱讀外文文獻(xiàn)時(shí)碰到一個(gè)叫“Chiang Kai-shek”的陌生人名,于是順手將其翻譯為“常凱申”,卻沒(méi)想到這個(gè)所謂的“常凱申”其實(shí)就是大名鼎鼎的蔣介石。
這位歷史學(xué)者之所以犯了這樣的低級(jí)錯(cuò)誤,是由于他不知曉蔣介石所對(duì)應(yīng)的威妥瑪拼音。如今在我們?nèi)粘I钪校钥梢钥吹酵掀匆舻拇罅看嬖冢袂懊嫠岬降膶O中山(Sun Yat-sen),此外還有孔子(Confucius)、孟子(Mencius)、功夫(Kungfu)、太極(Taichi)、茅臺(tái)(Moutai)、中華(Chunghwa)等,實(shí)際上都屬于威妥瑪拼音。
威妥瑪拼音產(chǎn)生的歷史背景是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后大量的西方人來(lái)華。
第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)敲開(kāi)了中國(guó)封閉的大門(mén),大批西方傳教士、商人來(lái)到中國(guó),這些人來(lái)到中國(guó)首先面臨的問(wèn)題就是對(duì)于漢字和漢語(yǔ)一竅不通,而漢字本身不表音的特質(zhì)給他們學(xué)習(xí)、拼寫(xiě)漢字帶來(lái)了很大困難。于是一些西方人嘗試用拉丁字母來(lái)給漢字注音以方便學(xué)習(xí),其中以英國(guó)人威妥瑪建立起的漢字拼音方案影響最大,迅速成為中文的音譯系統(tǒng)。

1605意大利傳教士利瑪竇編寫(xiě)的《西字奇跡》開(kāi)創(chuàng)了漢字拼音化的先河
威妥瑪是英國(guó)大使館秘書(shū),1841年來(lái)華,1882年離開(kāi),在中國(guó)生活了長(zhǎng)達(dá)四十余年。他既是外交官也是漢學(xué)家,兼通粵語(yǔ)和官話(huà),是個(gè)典型的“中國(guó)通”。1867年,由威妥瑪編寫(xiě)的《語(yǔ)言自邇集》出版,旨在教導(dǎo)外國(guó)人學(xué)習(xí)北京官話(huà)口語(yǔ)。他自稱(chēng)用了8年時(shí)間,幾易其稿才最終完成。威妥瑪在書(shū)中創(chuàng)立了用拉丁字母標(biāo)注,以北京官話(huà)為標(biāo)準(zhǔn)的威妥瑪拼音。
這種拼音經(jīng)多次改進(jìn)逐漸成熟,成為 20 世紀(jì)上半葉最通行的漢語(yǔ)拉丁化系統(tǒng)之一,它廣泛運(yùn)用于郵政通信、海外圖書(shū)館中文編目、中文人名及地名的譯音等。可以說(shuō),我們現(xiàn)在所使用的漢語(yǔ)拼音方案在很大程度上受到了威妥瑪拼音的影響。

威妥瑪( Thomas Francis Wade)

威妥瑪所著《語(yǔ)言自邇集》

漢語(yǔ)拼音-威妥瑪拼音對(duì)照表(局部)
在威氏之后,英國(guó)駐華外交官翟理斯在威妥瑪拼音的基礎(chǔ)上加以改良,于1892年出版了一本《華英字典》,推出了“威妥瑪-翟理斯氏”拼音。1906年,上海舉行“帝國(guó)郵電聯(lián)席會(huì)議”,對(duì)中國(guó)地名的拉丁字母拼寫(xiě)方法進(jìn)行了統(tǒng)一和規(guī)范,基本是在翟理斯《華英字典》的基礎(chǔ)上稍加修改,進(jìn)而形成了專(zhuān)門(mén)針對(duì)地名的“郵政式拼音”。
郵政拼音基本以北京官話(huà)為基礎(chǔ),但對(duì)于廣東以及廣西、福建一部分地區(qū)的地名,一律按當(dāng)?shù)氐姆揭羝磳?xiě)。如福州(Foochow)、金門(mén)(Quemoy)、廈門(mén)(Amoy)、廣州(Canton)、汕頭(Swatow)、香港(HongKong)等。到此我們終于明白,香港Hong Kong稱(chēng)謂的由來(lái),原來(lái)是根據(jù)廣東話(huà)對(duì)香港的口音進(jìn)而轉(zhuǎn)譯至拉丁字母化的拼音得來(lái)。

部分郵政式拼音與漢語(yǔ)拼音地名對(duì)照表
威妥瑪拼音及在其基礎(chǔ)上的郵政式拼音對(duì)于近代漢字拼音的建立和發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響,歷經(jīng)晚清、民國(guó)到新中國(guó),仍持續(xù)應(yīng)用于國(guó)內(nèi)外諸多場(chǎng)合中,雖然威氏拼音如今早已棄用,但由于歷史慣性等因素,在一些已成習(xí)用的專(zhuān)有名詞中我們?nèi)钥梢钥吹酵掀匆舻纳碛埃缃裣愀壅褂玫幕浾Z(yǔ)拼音,也基本上沿用了威氏拼音。
02近代國(guó)內(nèi)拼音方案的探索其實(shí),漢字不表音這一特質(zhì)古人早已有所認(rèn)知,那么如何拼讀一個(gè)不認(rèn)識(shí)的漢字呢?古人的方法是直音法和反切法。所謂直音,就是用一個(gè)漢字給另一個(gè)漢字注音,如“莘,音深”。而反切法,就是用兩個(gè)漢字給一個(gè)漢字注音,如“冬,都宗切”,即用第一個(gè)字“都”的聲母d和第二個(gè)字“宗”的韻母和聲調(diào)dōng來(lái)表示。
但以上兩種方法都有很明顯的弊端,就是以認(rèn)識(shí)一定數(shù)量的漢字為基礎(chǔ)。那么如何做到在零基礎(chǔ)的條件下讀出漢字的音呢?這就需要建立起一整套的漢字拼音系統(tǒng)。
近代以來(lái),在西方人拼音方案的影響下,在民族危機(jī)、教育救國(guó)的背景下,國(guó)人開(kāi)始逐漸探索建立自己的一套拼音系統(tǒng)。國(guó)內(nèi)拼音方案的首創(chuàng)人是福建人盧戇章,他用拉丁字母的筆畫(huà)重新創(chuàng)制字母,采取橫寫(xiě)的方式來(lái)為漢字注音。所著有《一目了然初階》、《中國(guó)切音新字》等。

盧戇章

盧戇章所著《一目了然初階》

《一目了然初階》里的兒歌
在盧戇章之后,又有王照、勞乃宣等為代表的知識(shí)分子為幫助民眾識(shí)字,發(fā)起了“切音字運(yùn)動(dòng)”。這些人所建立的拼音字母形體有采用拉丁字母及其變體的,有采用漢字筆畫(huà)和獨(dú)體古文的,有采用速記符號(hào)的,有采用數(shù)碼的,有自造符號(hào)的,所建方案,不一而足,相當(dāng)混亂。因而其影響與作用終究有限,且未得到官方支持,只能在民間局部推廣。

王照所建立的五十聲母

王照所建立的十二韻母

王照的百家姓拼音(局部)
民間知識(shí)分子的努力和嘗試終于引起官方的重視,1913年,北洋政府在北京組織召開(kāi)“讀音統(tǒng)一會(huì)”,以確定漢字的標(biāo)準(zhǔn)音,進(jìn)而制定拼音方案。經(jīng)過(guò)激烈的爭(zhēng)執(zhí),最終通過(guò)了由魯迅和許壽裳所提出的方案,推出一套以章太炎的記音字母為藍(lán)本的“注音字母”,通過(guò)將漢字的某些部件改造后給漢字注音。
1918年11月,這套漢字筆畫(huà)式的“注音字母”由教育部正式公布。從1920年到1958年,注音字母用了近40年,它對(duì)統(tǒng)一漢字讀音、推廣國(guó)語(yǔ)、普及拼音起到了很大作用。周恩來(lái)總理就曾高度評(píng)價(jià)了注音字母的作用:“辛亥革命之后,產(chǎn)生了注音字母,這是中國(guó)第一套由國(guó)家正式公布并且在中小學(xué)校普遍推行過(guò)的拼音字母。注音字母對(duì)于識(shí)字教育和讀音統(tǒng)一有過(guò)一定貢獻(xiàn)。”因歷史原因,如今注音字母在臺(tái)灣地區(qū)仍是漢字的主要拼讀工具之一,是小學(xué)語(yǔ)文教育的必學(xué)內(nèi)容。

章太炎

漢語(yǔ)拼音與注音符號(hào)對(duì)照表
五四新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,白話(huà)文運(yùn)動(dòng)、文學(xué)革命被宣傳的火熱,當(dāng)時(shí)很多知識(shí)分子認(rèn)為中國(guó)發(fā)展的阻力在于封建思想文化殘余,而漢字正是維系封建思想的重要載體。廢除漢字,如今看來(lái)如此激進(jìn)的主張,在當(dāng)時(shí)的環(huán)境下卻成了許多知識(shí)分子的共識(shí)。正如當(dāng)時(shí)北大教授錢(qián)玄同所說(shuō):“廢孔學(xué),不可不先廢漢字;欲驅(qū)除一般人之幼稚的、野蠻的思想,尤不可不先廢漢字”。

以拉丁字母完全取代漢字的《大眾報(bào)》
當(dāng)時(shí)的學(xué)人急切的想要建立起一套新的拼音文字以取代漢字。趙元任、錢(qián)玄同、黎錦熙、林語(yǔ)堂等人認(rèn)為,注音字母“形式不甚簡(jiǎn)便,也不大美觀,印刷和書(shū)寫(xiě)都不如羅馬字母”,因此以趙元任為中心,他們共同創(chuàng)制了更加國(guó)際化的“國(guó)語(yǔ)羅馬字”。1928年,國(guó)民政府大學(xué)院向社會(huì)公布了這一方案。

趙元任編《新國(guó)語(yǔ)留聲片課本》
和之前所有拉丁字母注音方案不同,“國(guó)語(yǔ)羅馬字”完全使用26個(gè)拉丁字母,沒(méi)有添加符號(hào),也沒(méi)有改變字母形式。當(dāng)時(shí)新文化運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖人物如蔡元培、陳獨(dú)秀、胡適、錢(qián)玄同、劉半農(nóng)等都是國(guó)羅字的倡導(dǎo)者。但是,這一方案公布后除了在學(xué)者中引起討論,出版了少量的課本、教材外,在學(xué)校和社會(huì)上并沒(méi)有得到廣泛的宣傳和利用。國(guó)語(yǔ)羅馬字,基本上是一次知識(shí)精英階層再造文明的失敗嘗試。

1932年國(guó)民政府教育部頒布的《國(guó)音常用字匯》,系用注音字母(即“國(guó)語(yǔ)字母第一式”)和羅馬字母(即“國(guó)語(yǔ)字母第二式”)兩種方式給漢字注音

注音符號(hào)、國(guó)語(yǔ)羅馬字和漢語(yǔ)拼音對(duì)照表
此外,在建國(guó)之前,受蘇聯(lián)方面的影響,以瞿秋白為代表的中共黨員在與蘇聯(lián)專(zhuān)家的合作下,還推出了一個(gè)拉丁化新文字方案,全稱(chēng)為“中國(guó)北方話(huà)拉丁化新方案”(簡(jiǎn)稱(chēng)“北拉”)。這一方案在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后配合抗日宣傳在群眾中得到了廣泛推行,并為日后漢語(yǔ)拼音方案的制定積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。

1936年出版于北平的《新文字入門(mén)》

新文字版《中山先生的三民主義》
總之,在建國(guó)之前,存在于中國(guó)的拼音化方案有威妥瑪拼音、注音字母、國(guó)羅字母、北拉新文字等多種形式,這些拼音方案長(zhǎng)期共存,卻終究未能以一統(tǒng)之。在這樣一個(gè)新舊文明交替的時(shí)代,我們一方面可以看出那個(gè)時(shí)代所賦予的人人皆可自造文字的激情澎湃、異彩紛呈,同時(shí)也可看到在文明交替中的各種動(dòng)蕩、混亂與不穩(wěn)。
03《漢語(yǔ)拼音方案》的最終確立新中國(guó)成立后,教育部、國(guó)務(wù)院很快就在北京成立了“中國(guó)文字改革研究會(huì)”,其主要任務(wù)之一就是確立出一套新的漢語(yǔ)拼音方案。面對(duì)現(xiàn)存的諸多拼音方案,如何能夠在其基礎(chǔ)上揚(yáng)長(zhǎng)避短、統(tǒng)于一稿,是文改會(huì)面臨的急迫而艱難的任務(wù)。
從1950年到1955年8月,文改會(huì)先后收到海內(nèi)外633個(gè)人設(shè)計(jì)的655個(gè)漢語(yǔ)拼音方案,針對(duì)這些拼音方案,文改會(huì)在參考?xì)v史方案的基礎(chǔ)上于1956年2月發(fā)布《漢語(yǔ)拼音方案(草案)》。1958年2月11日,第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議通過(guò)了《全國(guó)人民代表大會(huì)關(guān)于漢語(yǔ)拼音方案的決議》,新中國(guó)第一部法定的拉丁字母式漢語(yǔ)拼音方案終于誕生!

全國(guó)人大關(guān)于漢語(yǔ)拼音方案的決議
《漢語(yǔ)拼音方案》確立后,各種舊式拼音方案隨之宣告廢除,但由于歷史原因,一些不同的拼音尚未完全淡出人們的視野,例如郵政式拼音作為中國(guó)大陸地名的音譯標(biāo)準(zhǔn)仍在國(guó)際上通行。直至1977年在雅典舉行的聯(lián)合國(guó)第三屆地名標(biāo)準(zhǔn)化會(huì)議通過(guò)了采用《漢語(yǔ)拼音方案》作為中國(guó)地名羅馬字母拼法的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的提案。1982年8月,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)規(guī)定以漢語(yǔ)拼音作為拼寫(xiě)漢語(yǔ)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。至此,漢語(yǔ)拼音不僅成為我國(guó)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),而且成為包括聯(lián)合國(guó)在內(nèi)的全球通用的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。

漢語(yǔ)拼音字母表
如今,我們對(duì)漢語(yǔ)拼音可謂耳熟能詳,這源于中小學(xué)教育中拼音的普及和深入推廣。拼音是我們學(xué)習(xí)漢字,掌握漢語(yǔ)的基本載體和必備工具,拼音的學(xué)習(xí)對(duì)于推廣普通話(huà)也發(fā)揮了重要作用。此外,漢語(yǔ)拼音的統(tǒng)一和確立有利于與國(guó)際接軌,它為外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供了方便,也為中國(guó)文化走向世界,中西文化交融做出了重要貢獻(xiàn)。
拼音在國(guó)家日益繁榮昌盛、國(guó)際交流日益頻繁的國(guó)內(nèi)外背景中也逐漸走向世界,越來(lái)越多的見(jiàn)諸國(guó)際場(chǎng)合。在新版《牛津英語(yǔ)詞典》中,我們可以看到Jiaozi(餃子)、Renminbi(人民幣)等漢字拼音的身影,這表明我們?cè)谟闷匆粽蔑@中國(guó)文化,講述中國(guó)故事,而拼音也日益成為國(guó)際性的語(yǔ)言。

德國(guó)《明鏡》雜志用拼音“醒來(lái)”做封面
自1605年意大利傳教士利瑪竇編寫(xiě)《西字奇跡》一書(shū)初創(chuàng)漢語(yǔ)拼音化后,中國(guó)漢字的拼音化道路斷斷續(xù)續(xù)走過(guò)了300多年的坎坷歷程,拼音的建立,反映了西方列強(qiáng)的入侵和西方文化的東漸,反映了國(guó)人的覺(jué)醒、探索與反抗,1958年《漢語(yǔ)拼音方案》的確立,更體現(xiàn)了國(guó)家的統(tǒng)一穩(wěn)定,民族的自立自強(qiáng)。
如今,我們?cè)谙硎芷匆羲鶐?lái)的便捷與高效的同時(shí),不應(yīng)忘記利瑪竇、威妥瑪、翟理斯等外國(guó)人,不應(yīng)忘記盧戇章、蔡元培、趙元任、瞿秋白等諸多先輩,不應(yīng)忘記他們?cè)跐h字拼音化的歷史上所做出的卓越努力,所走過(guò)的漫長(zhǎng)艱辛歷程。
參考文獻(xiàn):
倪海曙:《清末漢語(yǔ)拼音運(yùn)動(dòng)編年史》
王均之:《當(dāng)代中國(guó)的文字改革》
周有光:《漢字改革概論》
歡迎分享轉(zhuǎn)載→ http://www.avcorse.com/read-88821.html
圓明園十大稀世珍寶:圓明園獸首居首,隨便一件價(jià)值上億
國(guó)足下次正式比賽為2027年亞洲杯 邵佳一接手國(guó)家隊(duì)帥位
開(kāi)拓者召回楊瀚森 明日戰(zhàn)湖人將歸隊(duì)
倪妮個(gè)人資料介紹照片及身高體重:因金陵十三釵爆紅(出道11年)
程曉玥鄭愷分手原因曝光,愛(ài)情長(zhǎng)跑結(jié)束讓人惋惜
尊巴舞是什么?尊巴舞好學(xué)嗎?
劉海薄點(diǎn)好看還是厚好看 薄劉海和厚劉海的區(qū)別
避免感情對(duì)自己的影響,特別無(wú)情的三個(gè)星座
讓人又恨又愛(ài)的星座,信任背后的真相
揭秘!欠下情債最多的星座
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號(hào)-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖