當(dāng)前位置:首頁>知識> 白羅斯怎么又改回白俄羅斯了
發(fā)布時間:2026-01-17閱讀( 8)
說起白俄羅斯這個國家,相信大家都不會很陌生了,對其印象最為深刻的就是這個國家盛產(chǎn)美女。不過關(guān)于白俄羅斯的稱呼,這里有著一些爭議,就是白俄羅斯的官方已將國民更為“白羅斯”,但是我們依舊稱其為白俄羅斯,那么這是為何呢?事實(shí)上這個跟我國的翻譯有著關(guān)系。那么接下來我們就來看看是怎么一回事吧。

在2018年3月16日期間,白俄羅斯的駐華大使館給我國外交部寄來一封來函,表示希望將中文中的“白俄羅斯”替換為“白羅斯”,認(rèn)為國名正確的譯法應(yīng)該屬于“白羅斯”。而他們給出的理由是有了“白俄羅斯”一詞會讓人誤認(rèn)為還有個“黑俄羅斯”,也會給人感覺白俄羅斯是俄羅斯的一部分,或是俄羅斯的某個區(qū)域。事實(shí)上目的在意刷存在感,強(qiáng)調(diào)他們與俄羅斯之間的區(qū)別。
羅斯(Rus)指的就是古巴爾特人、芬蘭烏戈人以及東斯拉夫人的土地的國名。#戶口遷移#俄羅斯(Russia)以及白俄羅斯(Belarus)都是起源于Rus一詞。#王澤鵬和李玟什么關(guān)系 王澤鵬李玟合唱了哪些歌#羅斯人是古維京人的一個分支,也就是諾斯人,是日耳曼民族的北方分支。羅斯人原本居住地在北歐地區(qū),后老遷徙到了東歐,并與斯拉夫人、欽察人進(jìn)行了融合,進(jìn)而分化成為了俄羅斯人和白俄羅斯人等等。

我們都知道,俄羅斯人的血統(tǒng)當(dāng)中還有一部分是蒙古人的血統(tǒng),屬于混血羅斯人。而白俄羅斯人則與蒙古人的混血要少?!鞍锥砹_斯”中的“白”是音譯過來的,其本身的意思也是“白色”的意思,意即“純潔”。#施華蔻染發(fā)劑#白俄羅斯人之所以要強(qiáng)調(diào)自己是“白羅斯”,也是為了強(qiáng)調(diào)自己是純種的羅斯人,淺層的意思就是指俄羅斯人不純潔。
事實(shí)上不論是翻譯成為“白俄羅斯”或是“白羅斯”,其實(shí)這都無所謂。但是要是細(xì)細(xì)一想的話,就得考慮一下第三國俄羅斯的感受。叫白俄羅斯這么多年了,一下就突然改稱呼為“白羅斯”?俄羅斯官方會怎么想呢?會不會覺著中方也贊同白俄羅斯人的想法,覺得俄羅斯人不純潔?這不久產(chǎn)生了隱藏的矛盾了嗎?

而且若是出了這件事情,哪天要是普大帝一個電話打給了白俄羅斯的盧總統(tǒng)說道:“怎么回事啊小老弟?你這是要劃清界限嗎?”這豈不是有可能上升為國際爭端了嗎?不過針對改名這件事,明顯中國政府拒絕了,而白俄羅斯官方那邊也并沒有再堅(jiān)持,或許是他們自己想清楚了這之間可能會引起的政治問題了呢?
歡迎分享轉(zhuǎn)載→ http://www.avcorse.com/read-931406.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖