發(fā)布時間:2024-01-22閱讀(10)
這些絕美的英文句子,總是忍不住驚嘆語言之美。英文的靈動在中文充滿意境的翻譯下表露無遺,深深抓住人的眼球。收藏起來,一起領(lǐng)略英文之美。
#1
Shall I compare thee to a summers day?
Thou art more lovely and more temperate.
或許我可用夏日把你來比方,
但你比夏日更可愛也更溫良。
——「十四行詩」
#2
Tomorrow is always fresh
with no mistakes in it yet.
明日永遠新鮮如初,纖塵不染。
——「綠山墻的安妮」

#3
From the ashes a fire shall be woken,
a light from the shadows shall spring;
renewed shall be blade that was broken,
the crownless again shall be king.
灰燼重燃熊熊火,
陰影復蘇熠熠光;
寶劍鋒從斷鏨出,
無冕之人再稱王。
——「指環(huán)王」
#4
And when wind and winter harden.
All the loveless land,
It will whisper of the garden,
You will understand.
當北風與冬天讓一切凝固,
一切變成愛的荒原,
它就會低訴花園的絮語,
你就會恍然大悟。
——「致妻子:題我的一本詩集」

#5
I can‘t go back to yesterday
because I was a different person then.
我已無法重返昨日,
因為我已不同昨昔。
——「愛麗絲夢游仙境」
#6
I was within and without,
simultaneously Enchanted and repelled
by the inexhaustible variety of life.
這層出不窮的多樣生活,
與我若即若離,
讓我沉迷又厭惡。
——「了不起的蓋茨比」

#7
Uncertain. Alone.
Cratered by imperfections.
游移不定。孓然孤獨。
布滿了不完美的瑕疵。
——「擊碎我」
#8
I am not afraid of storms,
for I am learning how to sail my ship.
我不懼怕風暴,
因為我在學習如何駕駛風帆。
——「小婦人」

#9
Do not give way to useless alarm,
though it is right to be prepared for the worst,
there is no occasion to look on it as certain.
不要杞人憂天。
雖然人需要為最壞的情況做打算,
但沒有理由把它看成是必然。
——「傲慢與偏見」
#10
I wish you to know that
you have been the last dream of my soul.
我希望你知道,
你一直都是我心靈深處的最后一個夢。
——「雙城記」

#11
We laughed and kept saying "see you soon", but inside we both knew wed never see each other again.
我們笑著說再見,卻深知再見遙遙無期。
——『海上鋼琴師』
#12. All happy families are happy alike, all unhappy families are unhappy in their own way.
幸福的家庭總是相似的,而不幸的家庭則各有各的不幸。
——『安娜·卡列尼娜』

#13. The sunshine, having no alternative, on the nothing new.
太陽照常升起,一切都沒有改變。
——『墨菲』
#14. A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.
人們的善惡感一生下來就有差異。
——『了不起的蓋茨比』

#15. You never really know a man until you stand in his shoes and walk around in them.
除非你穿上一個人的鞋子,像他一樣走來走去,否則你永遠無法真正了解一個人。
——『殺死一只知更鳥』
#16. The quality of mercy is not strained.
慈悲不是出于勉強。
——『威尼斯商人』

#17. Love all,trust a few, do wrong to none.
愛所有人,信任少許人,勿傷任何人。
——『皆大歡喜』
#18. Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable.
記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的。
——『麥田里的守望者』

#19. People lack willpower, rather than strength.
世人缺乏的是毅力,而非氣力。
——『悲慘世界』
#20. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.
當我們清醒時,曙光才會破曉。來日方長,太陽只是顆啟明星。
——『瓦登爾湖』

#21
The problems of your past
are your business.
The problems of your future
are my privilege.
你的過去我不愿過問,那是你的事情
你的未來我希望參與,這是我的榮幸
——約翰·華生
#22
Tis fresh morning with me
When you are by at night
有你在一旁
夜晚對我來說就是清新的早晨
——莎士比亞

#23
I love you once.
I love you twice.
I love you more than beans and rice.
一見傾心,再見傾情。
我愛你,此生不渝。
——「絕望主婦」
#24
I can be the light in the darkness
And run the sun in the summer rain
我可以做無盡黑暗中的那一束光
也可以在連綿夏雨中
追逐那稍縱即逝的太陽
——歌曲「Summer Rain」

#25
Shall I compare thee to a summers day?
Thou art more lovely and more temperate.
或許我可用夏日把你來比方,
但你比夏日更可愛也更溫良。
——莎士比亞 Sonnet 18
#26
You meet thousands of people
and none of them really touch you.
And then you meet that one person
and your life is changed.
Forever.
你遇見過千百個人
而他們只不過是匆匆過客
接著你就邂逅了那么一個人
改變了你的生命直到永遠
——「愛情與靈藥」

#27
I desire to grow old with you without paying.
多想一個不小心,就跟你白頭到老。
——「愛在日落黃昏時」
#28
Ill spend forever wondering if you knew
I was enchanted to meet you
我愿窮盡一生猜猜你可知道
遇見你,我像被施了魔法一樣欣喜不已
——歌曲「Enchanted」

#29
You know that I see it
I know youre a star
Where you go I follow
在我眼中
你就是那顆啟明星
我將永遠追隨你
——歌曲「Best part」
#30
I know someone in the world
is waiting for me
although Ive no idea of who he is.
But I feel happy every day for this.
我知道這世上有人在等我
盡管我不知道我在等誰
但是因為這樣
我每天都非常快樂
——「本杰明·巴頓奇事」

#31
Here lies one whose name was written in Water.
此地長眠者,聲名水上書。
——濟慈墓志銘
#32
Never one without the other.
執(zhí)子之魂,與子共生。
——英雄聯(lián)盟-千玨

#33
A time to weep and a time to laugh.
A time to mourn and a time to dance.
哭有時,笑有時;
哀慟有時,起舞有時。
——「舊約」
#34
Long, long shall I rue thee
Too deeply to tell
綿綿常懷恨,盡在不言中
——拜倫「When We Two Parted」

#35
And a fish, in the deep.
And a fish, in the mind.
水中有魚,心中有君;
魚難離水,君是我心。
——「The rose in the wing」
郭沫若譯
#36
A single fir-tree, lonely.
孤杉立高寒。
——海涅「A single fir-tree, lonely」
錢鐘書譯

#37
Never seek to tell thy love
Love that never told can be
For the gentle wind does move
Silently, invisibly
君莫訴衷情,衷情不能訴。
微風拂面來,寄寄如重舞。
——威廉·布萊克
「Never Seek to Tell Thy Love」
#38
Everything is the same,
but you are not here, and I still am.
In separation the one
who goes away suffers less than
the one who stays behind
此間百凡如故,我仍留而君已去耳。
行行生別離,去者不如留者神傷之甚。
——拜倫贈情人的情書
錢鐘書譯

#39
If you were coming in the falI
I would brush the summer by
如果你在秋天到來
我將輕撫夏日而過
——艾米莉·狄金森
「If you were coming in the Fall」
#40
Its better to burn out than to fade away.
與其茍延殘喘,不如縱情燃燒。
——柯特·科本遺書
赫舫譯

#41
In carnage, I bloom
like a flower in the dawn
我于殺戮之中綻放,亦如黎明中的花朵
——英雄聯(lián)盟-燼
#42
To see a world in a grain of sand
And a heaven in a wild flower
Hold infinity in the palm of your hand
And eternity in an hour
一沙一世界,一花一天堂。
雙手握無限,剎那是永恒。
——威廉布萊克「Auguries of Innocence」
梁宗岱譯

歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-95963.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖