發(fā)布時間:2025-10-21閱讀(3)
|
《牢不可破的聯(lián)盟》是蘇聯(lián)國歌《蘇維埃社會主義共和國聯(lián)盟國歌》的中文非正式曲名。其旋律重新填詞后成為《俄羅斯聯(lián)邦國歌》,如今仍在使用。 1991年蘇聯(lián)解體后,俄羅斯聯(lián)邦改為使用米哈伊爾?格林卡的《愛國歌》(Патриотическая Песня)作為國歌,直到俄羅斯國家杜馬于2000年12月8日通過關(guān)于國歌、國旗和國徽的法律草案,決定把《牢不可破的聯(lián)盟》經(jīng)修改歌詞后重新定為《俄羅斯聯(lián)邦國歌》。新的修訂版本仍然由原歌詞作者之一的謝爾蓋?米哈爾科夫作詞,歌詞被大幅修改,不再提及“列寧”、“共產(chǎn)主義”與“蘇聯(lián)”,而將其替代為歌頌俄羅斯故土的幅員遼闊與資源豐富等內(nèi)容。 牢不可破的聯(lián)盟曲譜由EOP大佬柚子Kelly給大家編配,曲子不難,學(xué)過《魔鬼訓(xùn)練營》的小伙伴,稍加練習(xí)就可以順暢彈奏! 牢不可破的聯(lián)盟歌詞: Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь Да здравствует созданный волей народов Единый могучий Советский Союз Славься Отечество наше свободное Дружбы народов надежный оплот Партия Ленина сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт Сквозь грозы сияло нам солнце свободы И Ленин великий нам путь озарил На правое дело он поднял народы На труд и на подвиги нас вдохновил Славься Отечество наше свободное Дружбы народов надёжный оплот Партия Ленина сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны И Красному знамени славной Отчизны Мы будём всегда беззаветно вёрны Славься Отечество наше свободное Дружбы народов надёжный оплот Партия Ленина сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт |
歡迎分享轉(zhuǎn)載→http://www.avcorse.com/read-583397.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖