當前位置:首頁>知識>蛋撻的正確讀音是什么(蛋撻讀音沖上熱搜)
發布時間:2024-01-23閱讀(8)
紀錄片《澳門之味》登陸中央電視臺
從早餐到宵夜
節目中各種各樣的美食
網友們隔著屏幕
都感到自己食欲大開

眾多美食中
其中必不可少的就是澳門蛋撻
但大家知道“蛋撻”怎么讀嗎?
dàn tǎ?
近日
#很多人不知道蛋撻的讀音#
的微博話題
上了熱搜

原來我們一直都
讀!錯!了!
事實上,“蛋撻”原來不讀dàn tǎ,它的正確讀音是dàn tà。漢語詞典顯示,“撻”只有tà這一種讀音,常見詞還有鞭撻、撻笞等。

“撻”,其實是英文tart的音譯字,一般是指餡料外露的餡餅,這是相對于表面被餅皮覆蓋餡料密封之的派pie而言。
最早的葡式蛋撻來自英國人Andrew Stow,他在葡萄牙吃到里斯本附近城市Belem的傳統點心Pasteis de Nata后,決定在傳統食譜上加進自己的創意,于是1989年在澳門路環島開設安德魯餅店,用豬油、面粉、水和蛋,以及英國式的糕點做法,創作出廣受歡迎的葡式蛋撻。

(網絡配圖,圖片來源:視覺中國)
葡撻雖然是安德魯所創,然而揚名卻是拜安德魯和妻子的婚變所賜。1996年,安德魯和妻子瑪嘉烈婚姻破裂。瑪嘉烈離開安德魯另起爐灶,把原先屬于自己名下的店改名“瑪嘉烈”,之后卷起了一陣葡撻旋風。

(澳門路環必去小吃店安德魯餅店,圖片來源:視覺中國)
說完葡撻的身世
回觀在漢語中
“撻”目前有且只有一個讀音

但是聽到第四聲的讀音
網友們坐不住了
甚至有人覺得聲調會影響味覺

還有網友堅信一個法則
縱使世界千變萬化
我自巋然不動


愿意動一動的機智網友表示
既然是音譯字
那不如直接換字省事!

不過令小坊好奇的是
大部分人是怎么統一做到都讀錯的?
這個問題
或許只能留給語言學家來解答了

(網絡配圖,圖片來源:視覺中國)
除了“蛋撻”
還有許多字因為用得習慣了
再改起來就會變得很困難
下面這100個極易讀錯的字
你有沒有中招?
歡迎分享轉載→http://www.avcorse.com/read-98094.html
Copyright ? 2024 有趣生活 All Rights Reserve吉ICP備19000289號-5 TXT地圖HTML地圖XML地圖